"and decisionmaking" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصنع القرار
        
    • وصنع القرارات
        
    • واتخاذ القرارات
        
    • واتخاذ القرار
        
    • وباتخاذ القرارات
        
    • ومن عملية صنع القرار
        
    Affirmative steps will be institutionalized to ensure women's participation in all levels of policy and decisionmaking. UN وسيتم إضفاء الطابع المؤسسي على الخطوات الإيجابية لضمان مشاركة المرأة في كل مستويات إقرار السياسات وصنع القرار.
    A commitment was therefore needed on the part of all concerned to make results-based budgeting a truly effective management and decisionmaking tool. UN لذا يلزم وجود التزام من جانب جميع المعنيين لجعل الميزنة القائمة علي النتائج أداة فعالة حقا للإدارة وصنع القرار.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    The administration of justice continued to suffer the effects of persistent nonreporting, delays in proceedings and decisionmaking, and various situations that compromised judicial independence. UN وظلت إقامة العدل تعاني من آثار التمادي في عدم الإبلاغ والتأخيرات في الإجراءات واتخاذ القرارات وأوضاع مختلفة أضرت باستقلال القضاء.
    An evaluation shows that the Plan of Action has increased awareness and acceptance of the fact that account must be taken of the needs of persons with impairments in planning and decisionmaking processes at various levels of public administration. UN ويبين تقييم لخطة العمل أنها رفعت الوعي بوجوب وضع احتياجات المعوقين في الاعتبار في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات على مختلف مستويات الإدارة الحكومية، كما أسهمت في زيادة قبول هذا الأمر.
    The number of women in senior and decisionmaking posts is constantly increasing, illustrating their gradual breakthrough. UN :: وما انفك عدد النساء في وظائف المسؤولية العليا واتخاذ القرار يتزايد، مبرزاً ارتفاعاً تدريجياً في عدد النساء.
    Support will also be provided to countries using data on ecosystem services to assist them to mainstream such services in their development planning and decisionmaking processes. UN كما سيقدم الدعم للبلدان التي تستخدم بيانات خدمات النظم الإيكولوجية لمساعدتها في تعميم هذه الخدمات في عملياتها للتخطيط الإنمائي وصنع القرار.
    The discussions focused on the rule of law as a driver of inclusive development opportunities, and the ways in which the rule of law can be measured and thus inform programming and decisionmaking. UN وركزت المناقشات على سيادة القانون كمحرك لفرص التنمية الشاملة للجميع، والسبل التي يمكن بها قياس سيادة القانون، ومن ثم إرشاد البرمجة وصنع القرار.
    43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of equality between men and women in the labour sector, mainly with regard to political life and decisionmaking. UN 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار.
    It was high time to reform the Bretton Woods system, particularly its governing structure, so as to increase participation by developing countries in norm-setting and decisionmaking. UN وقد حان الوقت لإصلاح نظام بريتون وودز، وبخاصة هيكله الحاكم، من أجل زيادة اشتراك البلدان النامية في وضع المعايير وصنع القرار.
    Those that have been subjected to recent changes in their respective governance structures, such as UNDP, UNICEF, UNFPA and IFAD, share a common trait, namely, a governing body that has both oversight and decisionmaking powers and typically meets three times a year. UN والتي مرت بتغيرات مؤخراً في هيكل إدارة كل منها، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتشترك كلها في سمة مشتركة، هي وجود مجلس إدارة يمتلك سلطات الرقابة وصنع القرار ويجتمع ثلاث مرات سنوياً تحديداً.
    The environmental governance perspective includes two key elements: cross-sectoral integration in water resources management; and the integration of all stakeholders in the planning and decisionmaking process. UN ومنظور أسلوب الإدارة يشمل عنصرين رئيسيين، هما تكامل شامل للقطاعات في إدارة موارد المياه وإدراج جميع أصحاب المصلحة في عملية التخطيط وصنع القرارات.
    The dotted arrow indicates that policy and decisionmaking in turn influence science and other knowledge systems beyond the agency of the Platform. UN أما السهم المرسوم بخط متقطع فيوضح أن السياسات وصنع القرارات يؤثران بدورهما على العلم ونُظم المعرفة الأخرى خارج المنبر.
    The dotted arrow indicates that policy and decisionmaking in turn influence science and other knowledge systems beyond the agency of the Platform. UN أما السهم المرسوم بخط متقطع فيوضح أن السياسات وصنع القرارات يؤثران بدورهما على العلم ونُظم المعرفة الأخرى خارج المنبر.
    29. Figure 2 describes an interface system interlinking science and other knowledge systems with policy and decisionmaking through a dynamic process. UN 29 - يصف الشكل 2 نظام حلقة وصل تربط العلم ونُظم المعرفة الأخرى بالسياسات العامة وصنع القرارات من خلال عملية دينامية.
    Enable the rural poor, especially women, to participate directly in policy and decisionmaking processes that affect their livelihoods at local, national, regional and international levels; UN :: تمكين فقراء الأرياف، ولا سيما النساء منهم، من المشاركة بصفة مباشرة في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات التي تؤثر في معيشتهم على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    Limited and insufficient participation of disabled persons in activities and decisionmaking in all areas of social life, particularly in those areas which concern them; UN - قلة ومحدودية مشاركة المعوقين في الأنشطة واتخاذ القرارات في كافة مجالات الحياة الاجتماعية، ولا سيما تلك التي تعنيهم وتهمهم؛
    6. NHRIs should examine violations of human rights committed by the State during violent conflict and advocate against the establishment of national ad hoc tribunals and decisionmaking bodies. UN 6- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدول أثناء النـزاعات العنيفة وتناهض إنشاء محاكم وهيئات وطنية مخصصة للبت واتخاذ القرارات.
    Women continue to share unequally in economic power and decisionmaking. UN وهي تشترك دائما على نحو غير متكافئ في تقاسم السلطة الاقتصادية واتخاذ القرار.
    The purpose of the MRM is to provide " timely, objective, accurate, and reliable information " on such grave violations relevant to compliance and decisionmaking by national governments, regional organizations, the Commission on Human Rights and other United Nations entities. UN ويتمثل الغرض من هذه الآلية في تقديم " معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في الوقت المناسب " عن الانتهاكات الخطيرة ذات الصلة بالامتثال وباتخاذ القرارات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية ولجنة حقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Societies in which women are excluded from public life and decisionmaking cannot be described as democratic. UN والمجتمعات التي تستبعد المرأة من الحياة العامة ومن عملية صنع القرار لا يمكن وصفها بأنها ديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus