" The Congo requests the Court to adjudge and declare: | UN | ' ' تطلب الكونغو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
127. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: | UN | 127 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void. | UN | وللمرأة الحق في أن ترفض الخضوع للإخصاب الاصطناعي وأن تعلن رضاها به لاغيا حتى لحظة الشروع بالإخصاب. |
The International Olympic Committee would like to revive the ancient tradition of the Olympic truce and declare 1994 the International Year of Sports and of the Olympic Spirit, and we should support that proposal. | UN | إن اللجنة اﻷولمبية الدولية تود أن تحيي تقليد هدنة اﻷولمبياد القديم وأن تعلن عام ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷلعاب الرياضية والروح اﻷولمبية، وينبغي أن نؤيد هذا الاقتراح. |
We recognize the importance of making decisive progress towards the implementation of the Latin American component of the European Water Initiative and declare our interest in strengthening our ties of cooperation. | UN | إننا نسلم بضرورة إحراز تقدم حاسم تجاه تنفيذ العنصر الخاص بأمريكا اللاتينية في مبادرة الماء من أجل الحياة التي أطلقها الاتحاد الأوروبي، ونعلن عن عزمنا تقوية أواصر تعاوننا. |
Costa Rica was the first country to abolish its army and declare peace on the world. | UN | إن كوستاريكا هي أول بلد في العالم يلغي الجيش ويعلن السلام. |
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: | UN | وبناء عليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua has breached: | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Other states producing fissile material would have to implement additional safeguards measures covering the stocks and production facilities of fissile material as defined by the Treaty, and declare production facilities. | UN | وسيتعين على الدول الأخرى المنتجة للمواد الانشطارية تنفيذ تدابير الضمانات الإضافية التي تشمل مخزونات المواد الانشطارية ومرافق إنتاجها على النحو الذي تحدده المعاهدة، وأن تعلن عن مرافق الإنتاج. |
A lasting peaceful solution, therefore, requires that Ethiopia rescind its illegal claims on Eritrea, and declare without equivocation that it respects the colonial boundaries between the two countries that were delimited in accordance with the treaties of 1900, 1902 and 1908. | UN | ومن ثم فإن أي حل سلمي دائم يقتضي أن تتخلى إثيوبيا عن مطالباتها غير المشروعة في إريتريا، وأن تعلن دون مواربة أنها تحترم الحدود الاستعمارية بين البلدين، التي عينت وفقا لمعاهدات أعوام ١٩٠٠ و ١٩٠٢ و ١٩٠٨. |
As there are no other nominations, may I take it that, in accordance with rule 103 of the rules of procedure and the established practice, the Committee wishes to dispense with a secret ballot and declare Mr. Anouar Ben Youssef elected Vice-Chairman of the First Committee by acclamation? | UN | حيث أنه لا توجد ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في أن تتخلى عن الاقتراع السري وأن تعلن السيد أنور بن يوسف نائبا للرئيس بالتزكية؟ |
We therefore express our support for this initiative and declare our intention to participate therein. | UN | ولذلك فإننا نعرب عن تأيـيـدنا لجهود المدير العام لعقد هذا المحفل، ونعلن عن استعدادنا للمشاركة فيــه. |
:: We affirm and declare our support for a society, in which the cultural and language rights of all the ethnic communities are guaranteed and secured. | UN | :: إننا نؤكد ونعلن دعمنا لمجتمع تكون فيه الحقوق الثقافية واللغوية لكل المجموعات العرقية مضمونة ومؤمنة. |
:: We affirm and declare our support for the exclusively peaceful resolution of the conflicts taking into consideration the interests of all the people residing on these territories. | UN | :: إننا نؤكد ونعلن دعمنا لحل سلمي خالص للنزاعات يضع في الحسبان مصالح كل السكان الذين يقيمون في تلك الأقاليم. |
Some States might object to the reservation and declare the ratification or accession null and void. | UN | فقد يعترض بعضها على التحفظ ويعلن أن التصديق أو الانضمام باطل ولاغ. |
And I hereby revoke all former wills made by me and declare | Open Subtitles | و بهذه الوصية ألغى كل الوصايا السابقة و أعلن |
I'll give half the military budget to people over 65... and declare wrinkles sexually desirable. | Open Subtitles | سأعطي نصف الميزانية العسكرية للناس ما فوق 65 وأعلن التجاعيد مرغوبة جنسيا |
The seller asserted that the buyer's breach of the payment procedure gave sufficient grounds for it to terminate the deliveries and declare the contracts avoided. | UN | وأكد البائع أن مخالفة المشتري لإجراءات الدفع قد أعطت له ما يكفي من الأسس للتوقف عن عمليات التسليم وإعلان فسخ العقود. |
Close all borders and declare a state of general alert. | Open Subtitles | أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة |
Although I know that you care Won't you write and declare | Open Subtitles | على الرغم، أنني أعلم أنك مُهتم لم لا تكتب و تصرح |
Since it is your intention to enter into marriage, please join your hands... and declare your consent before God and his Church. | Open Subtitles | وحيث إنكما نويتما الارتباط برباط الزواج، رجاء أمسكا أيديكما... وأعلنا موافقتكما أمام الله وكنيسته. |
Before you could turn yourself in and declare the 30 mil, huh? | Open Subtitles | أجل كان بإمكانك أن تعودي و تصرحي عن الثلاثين مليوناً |
You're about to stand up in front of everyone we know, in front of everyone that we love, and declare yourself to me. | Open Subtitles | انت ستقف امام كل شخص نعرفه امام كل من نحب و تعلن نفسك الي |
125. In its application, Nicaragua requested the Court to adjudge and declare: | UN | 125 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تعلن وتقرر: |
(c) The Government would identify and declare those militias over whom it had influence and instruct them to cease their activities forthwith and lay down their weapons. | UN | (ج) أن تكشف الحكومة هوية المليشيات التي تمارس نفوذا عليها وأن تصرح بوجود هذه المليشيات وتصدر إليها تعليمات بوقف أنشطتها على الفور وإلقاء سلاحها. |