"and delegated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتفويض
        
    • القائمة وتخويلها
        
    • وعهدت
        
    • وفوض
        
    • وفوضت
        
    UNIDO decentralized and delegated authority to intermediate management and to field offices. UN وقامت اليونيدو بتحقيق اللامركزية وتفويض السلطة إلى الإدارة الوسيطة والمكاتب الميدانية.
    Completion of plan to decentralize functions and delegated authority from headquarters to the regional, subregional and country level UN إنجاز الخطة لاعتماد اللامركزية في نقل الوظائف وتفويض السلطة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري
    It requires training in connection with decentralization and delegated authority. UN كما يحتاج إلى مران على المسائل المتصلة باللامركزية وتفويض الصلاحيات.
    The field missions should be granted access to and delegated authority to recruit candidates from it, in accordance with guidelines on fair geographic and gender distribution to be promulgated by the Secretariat; UN وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
    The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: " Durban Review Conference " and " 20012009 " , and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. UN كما قررت اللجنة التحضيرية أن تشكل العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " . وعهدت إلى المكتب الاتفاق على تقنيات الرمز بالتشاور مع الأمانة.
    9. Following the appointment of the Executive Secretary, the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Management, established on 22 April 1998 the arrangements for administrative support by the United Nations Secretariat to the Convention secretariat and delegated authority to the Executive Secretary on personnel, financial and common services. UN ٩- وعقب تعيين اﻷمين التنفيذي، عمد اﻷمين العام في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، إلى إنشاء الترتيبات اللازمة لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتوفير الدعم ﻷمانة الاتفاقية وفوض اﻷمين التنفيذي سلطات بشأن الموظفين والخدمات المالية والخدمات المشتركة.
    B.1 Country advised of outcome of UNDP headquarters approval; funds assigned; authority and delegated to country offices to finalize, approve and implement UN إخطار البلد بنتيجة اعتماد مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ تخصيص اﻷموال؛ السلطة وتفويض المكاتب القطرية بوضع الشكل النهائي والاعتماد والتنفيذ
    The right balance must be struck between providing sufficient flexibility, responsiveness and delegated authority to the field and ensuring monitoring, intervention and oversight from headquarters offices. UN ويجب تحقيق التوازن الصحيح بين توفير قدر كاف من المرونة وقابلية الاستجابة وتفويض السلطة إلى الميدان وبين كفالة الرصد والتدخل والرقابة من مكاتب المقر.
    OIOS acknowledges that development and communication of well-conceived, easy to understand human resources policies and delegated authorities is no easy task. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وضع سياسات الموارد البشرية الجيدة الإعداد والسهلة الفهم وإبلاغها وتفويض السلطات ليس بالمهمة السهلة.
    However, OIOS felt that the centres could benefit from action to strengthen accountability by ensuring that the responsibilities and delegated authority of each centre were defined in a similar manner to that for monitoring and reporting. UN إلاّ أن المكتب رأى أنه بوسع المراكز الاستفادة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساءلة حين تكفل تحديد مسؤوليات وتفويض كل مركز بطريقة مماثلة لعملية الرصد وتقديم التقارير.
    72. The anticipated benefits of further decentralization and delegated authority are many. UN ٧٢ - والفوائد المتوقعة من زيادة اللامركزية وتفويض السلطة جمة.
    9.89 In the biennium 2002-2003, the focus of the Office will be on enhancing the effectiveness of programme support, both in the traditional areas of responsibility and in the additional areas of human resources management that are expected to be decentralized and delegated from the central administration to the Department. UN 9-89 وسيركز المكتب في فترة السنتين 2002-2003 على تعزيز فعالية الدعم البرنامجي، وذلك في مجالات المسؤوليات التقليدية وفي المجالات الإضافية لإدارة الموارد البشرية التي يُتوقع إخراجها من النطاق المركزي وتفويض المسؤولية عنها من الإدارة المركزية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    36. The Office of Internal Oversight Services recommends that the role of the executive office be defined more specifically in view of changes to processes that will rely on the accountability and delegated authority of the programme manager for substantive decisions. UN 36 - ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يتم تعريف دور المكتب التنفيذي بشكل أكثر تحديدا في ضوء ما يتم إدخاله من تغييرات على العمليات التي ستعتمد على إخضاع مديري البرامج للمساءلة عن القرارات الفنية، وتفويض الصلاحيات إليهم بشأن ذلك.
    (a) We will, by 2013, make greater use of country-led coordination arrangements, including division of labour, as well as programme-based approaches, joint programming and delegated cooperation. UN (أ) سنقوم بحلول عام 2013 بالاستفادة أكثر من ترتيبات التنسيق التي تقوم بها الدول، بما فيها تقسيم العمل، وكذلك المناهج المستندة إلى الأنظمة، والاشتراك في وضع البرامج وتفويض إجراءات التعاون.
    In his overview report, the Secretary-General indicates that the human resources management framework will provide performance measures for both strategic human resources and delegated human resources authorities and that the framework will be designed in phases through 2015 (A/67/723, annex I, paras. 20-23). UN ويشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي إلى أن إطار إدارة الموارد البشرية سيوفر مقاييس أداء لكل من الموارد البشرية الاستراتيجية وتفويض سلطات الموارد البشرية، وأن الإطار سيصمم لينفذ على مراحل حتى عام 2015 (A/67/723، المرفق الأول، الفقرات 20-23).
    The field missions should be granted access to and delegated authority to recruit candidates from it, in accordance with guidelines on fair geographic and gender distribution to be promulgated by the Secretariat (para. 145 (a)). UN وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين (الفقرة 145 (أ)).
    The field missions should be granted access to and delegated authority to recruit candidates from it, in accordance with guidelines on fair geographic and gender distribution to be promulgated by the Secretariat (A/55/305-S/2000/809, para. 145 (a)). UN وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين A/55/305-S/2000/809)، الفقرة 145 (أ)).
    The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: " Durban Review Conference " and " 20012009 " , and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. UN كما قررت اللجنة التحضيرية أن تشكل العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " . وعهدت إلى المكتب الاتفاق على تقنيات الرمز بالتشاور مع الأمانة.
    The Preparatory Committee also decided that the logo would include the additional elements " Durban Review Conference " and " 2001-2009 " , and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. UN كما قررت اللجنة التحضرية أن يشمل الرمز العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " ، وعهدت إلى المكتب الاتفاق على شكليات الرمز التقنية بالتشاور مع الأمانة.
    UNFPA had developed terms of reference for regional offices and delegated the authority to the regional offices to provide oversight, guidance support, and coordination; however, UNFPA did not develop a monitoring tool to enable management to assess progress, identify and manage risks, and whether the process achieved the objectives, or to record the lessons learned. UN وقد حدد الصندوق اختصاصات المكاتب الإقليمية وفوض السلطة لها لتوفير خدمات الرقابة والدعم التوجيهي والتنسيق، غير أن الصندوق لم يضع أداة رصد لتمكين الإدارة من تقييم التقدم المحرز، وتحديد وإدارة المخاطر، وتحديد ما إذا كانت العملية حققت أهدافها أم أنه ينبغي تسجيل الدروس المستخلصة.
    The author notes that the State party has enacted legislation and delegated certain powers to autonomous organs. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد سنت التشريع وفوضت هيئات مستقلة ببعض السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus