"and delivery of basic services" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم الخدمات الأساسية
        
    • وتوفير الخدمات الأساسية
        
    • وتوصيل الخدمات الأساسية
        
    Technical assistance to the Haitian Government on the development of their planning capacity and management skills, including budget preparation, revenue collection, project management and delivery of basic services UN تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    :: Technical assistance to the Haitian Government on the development of their planning capacity and management skills, including budget preparation, revenue collection, project management, and delivery of basic services UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. UN وتؤدي البرامج المحلية لتمويل التنمية إلى تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين الاستثمارات في الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من قبل سلطات الحكم المحلي.
    Job creation and delivery of basic services should be a key aim. UN وينبغي جعل تهيئة فرص العمل وتوفير الخدمات الأساسية هدفا رئيسيا.
    Capacities and mechanisms put in place during the humanitarian crisis can provide a basis to quickly support the development of national capacities and delivery of basic services in the early post-conflict phase. UN ويمكن للقدرات والآليات المستخدمة خلال الأزمة الإنسانية أن تشكل أساسا لدعم تنمية القدرات الوطنية وتوفير الخدمات الأساسية على نحو سريع في بداية مرحلة ما بعد النزاع.
    The Compact must also consider how improvements in infrastructure and delivery of basic services could help to consolidate peace and promote growth. UN ويجب أيضاً أن ينظر هذا الاتفاق في طريقة تحسين البنية الأساسية وتوصيل الخدمات الأساسية وكيف يمكن أن يساعد ذلك على دعم السلام وتعزيز النمو.
    Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. UN وتعمل برامج التمويل الإنمائي المحلية على تعزيز الإدارة المالية العامة بهدف تحسين الاستثمار في البنية الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من سلطات الحكم المحلي.
    In order to mitigate the impact of team closures, the Government must implement its provincial budgeting policy and provide effective governance and delivery of basic services to the Afghan people. UN وبغية تخفيف أثر إنهاء عمل الفرق، يجب على الحكومة أن تنفذ سياستها الخاصة بوضع ميزانية المقاطعات وتوفير حوكمة فعالة وتقديم الخدمات الأساسية الفعالة للشعب الأفغاني.
    4. Strikes in several public service branches, including education, civil administration and health services, disrupted the effective functioning of State administration and delivery of basic services. UN 4 - وتقوضت فعالية أداء إدارة الدولة وتقديم الخدمات الأساسية من جراء الإضرابات التي سادت في العديد من فروع الخدمات العامة، بما في ذلك التعليم والإدارة المدنية والخدمات الصحية.
    It is, therefore, important for programmes on poverty alleviation and development at the macro level not only to ensure equitable distribution of resources and delivery of basic services amongst the poor but also to seek ample investment in the development of human capacity. UN ولذلك من الهام ألا تكتفي البرامج المتعلقة بالحد من الفقر والبرامج الإنمائية على المستوى الكلي بضمان توزيع الموارد بصورة عادلة وتقديم الخدمات الأساسية إلى الفقراء، بل أن تسعى أيضاً إلى الحصول على استثمارات وافرة لتنمية القدرات البشرية.
    In addition, the Mission will provide temporary office space and basic equipment to the Ministry of Justice and Public Security, judicial and corrections institutions, the Haitian police and local administrations for continued operations and delivery of basic services until adequate infrastructure is in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر البعثة مكاتب مؤقتة ومعدات أساسية لوزارة العدل والأمن العام، والمؤسسات القضائية والإصلاحية، والشرطة الهايتية والإدارات المحلية من أجل استمرار أعمالها وتقديم الخدمات الأساسية ريثما تُقام البنية التحتية الكافية هناك.
    30. The Decentralized Cooperation Programme, through an initiative co-sponsored with UN-HABITAT, launched a programme aiming at clarifying, the rights and the responsibilities of the stakeholders involved in the management, production and delivery of basic services. UN 30 - ونظم برنامج التعاون اللامركزي، من خلال مبادرة شارك في رعايتها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، برنامجا يهدف إلى توضيح حقوق ومسؤوليات أصحاب المصلحة المشاركين في الإدارة والإنتاج وتقديم الخدمات الأساسية.
    The proposed estimate would provide for the implementation of 95 quick-impact projects on infrastructure and delivery of basic services, 70 projects on livelihood and job creation and 35 projects on training and capacity-building. UN وسيغطي التقدير المقترح نفقات تنفيذ 95 مشروعاً من مشاريع الأثر السريع المتعلقة بالهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية و 70 مشروعاً بشأن أسباب المعيشة وإيجاد فرص للعمل و 35 مشروعاً بشأن التدريب وبناء القدرات.
    47. Despite the prevailing security constraints limiting staff movements within Iraq, United Nations agencies and programmes continued to support donor coordination, capacity-building and delivery of basic services from inside and outside the country. UN 47 - على الرغم من القيود الأمنية السائدة التي تحد من تنقل الموظفين داخل العراق، واصلت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها دعم التنسيق بين الجهات المانحة وبناء القدرات وتقديم الخدمات الأساسية من داخل البلد وخارجه.
    21 (a) and 21(b) are proxy indicators of the extent to which women's and girls' specific needs are addressed in the design, financing, and delivery of basic services UN المؤشران 21 (أ) و 21 (ب) مؤشران يدلان على مدى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات في مجالات تصميم وتمويل وتقديم الخدمات الأساسية
    (d) Attention, through these national ECD policies, to ensure linkages and integration in the design and delivery of basic services in support of young children across sectors, including at local levels of government and in communities; UN (د) الاهتمام من خلال هذه السياسات الوطنية المعنية بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة بكفالة العلاقات والتكامل في تصميم وتقديم الخدمات الأساسية لدعم صغار الأطفال في القطاعات كافة، بما في ذلك على الأصعدة المحلية للحكم وفي المجتمعات المحلية؛
    The proposed resources would provide for 190 projects, comprising infrastructure and delivery of basic services (110), livelihood and job creation (50), and training and capacity-building (30). UN وستغطي الموارد المقترحة تكاليف 190 مشروعاً، تشمل البنية التحتية وتوفير الخدمات الأساسية (110)، وتهيئة أسباب المعيشة وخلق فرص العمل (50)، والتدريب وبناء القدرات (30).
    264. The proposed estimate of $7.5 million for 2010/11 would provide for the implementation of 190 quick-impact projects, comprising infrastructure and delivery of basic services (110 projects), livelihood and job creation (50 projects) and training and capacity-building (30 projects). UN 264 - وستغطي التقديرات المقترحة للفترة 2010/2011، والبالغة 7.5 ملايين دولار، تنفيذ 190 من المشاريع السريعة الأثر تشمل البنية التحتية وتوفير الخدمات الأساسية (110 مشاريع)، وسبل العيش وخلق فرص العمل (50 مشروعا) والتدريب وبناء القدرات (30 مشروعا).
    Requests Governments and local authorities to involve women in decision-making at all levels of government and to encourage their participation in human settlements development planning, strengthen gender mainstreaming in local governance, including in resource allocation and delivery of basic services including water and sanitation programmes; UN 1 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تشرك النساء في صنع القرارات على جميع مستويات الحكم وأن تشجع على مشاركتهن في التخطيط لتنمية المستوطنات البشرية، وأن تعزز إدماج نوع الجنس في صلب أسلوب الإدارة المحلية بما في ذلك تخصيص الموارد وتوصيل الخدمات الأساسية بما فيها برامج المياه والتصحاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus