The draft declaration set out a global strategy to reduce both supply and demand of illicit drugs. | UN | وحدد مشروع اﻹعلان استراتيجية عالمية لتقليل العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة. |
The African Development Bank focuses on national programmes, low forest cover, conservation, underlying causes of deforestation, supply and demand of forest products and services, and forest products industry. | UN | ويركز مصرف التنمية اﻷفريقي على البرامج الوطنية؛ وانخفاض الغطاء الحرجي والحفظ واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والعرض والطلب على المنتجات والخدمات الحرجية، وعلى صناعة المنتجات الحرجية. |
:: Supply and demand of services in terms of integrated services for reproductive and sexual health for teenagers and young people are strengthened | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها في مجال الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين والشباب |
:: Supply and demand of services in terms of integrated services to reproductive and sexual health for teenagers and youngsters are strengthened | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار. |
The opening of Croatian banks and enterprises are key elements to readjust the supply and demand of the local market in accordance with the Croatian economy. | UN | ويعد فتح المصارف والمؤسسات الكرواتية عنصرا أساسيا ﻹعادة تكييف العرض والطلب في السوق المحلية وفقا للاقتصاد الكرواتي. |
(i) Supply and demand of wood and non-wood forest products and services; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
The Organization must act as a facilitator for progress in the field, creating effective partnerships, with a more broadly composed work force, bearing in mind the supply and demand of external partners. | UN | وينبغي للمنظمة أن تضطلع بدور الميسر لتحقيق التقدم في هذا المجال، عن طريق إنشاء شراكات فعالة وقوة عمل مؤلفة على نطاق أوسع، مع الأخذ في الاعتبار بعامل العرض والطلب من قبل الشركاء الخارجيين. |
He noted that the shortage of skilled workers was a particular hindrance in the serious mismatch between supply and demand of human resources. | UN | ولاحظ أن نقص العمال المهرة يشكل قيدا خاصا ضمن عدم التوافق الخطير بين العرض والطلب على الموارد البشرية. |
The industry's future cannot be as secure without a stabilized supply and demand of alcohol. | UN | ولا يمكن تأمين مستقبل هذه الصناعة دون استقرار العرض والطلب على الكحول. |
I. Trends in supply and demand of international transport services18 - 62 | UN | اﻷول - اتجاهات العرض والطلب على خدمات النقل الدولية ٨١-٢٦ ٨ |
TRENDS IN SUPPLY and demand of INTERNATIONAL TRANSPORT SERVICES | UN | اتجاهات العرض والطلب على خدمات النقل الدولية |
(ii) At the second stage, a study would be initiated to compile and assess these, and other, data, as needed, taking inventory of the supply and demand of technological information and examining its effective utilization. | UN | ' ٢ ' وفي المرحلة الثانية تبدأ دراسة لجمع وتقييم هذه المعلومات وبيانات أخرى حسب اللزوم، مع حصر العرض والطلب على المعلومات التكنولوجية، ودراسة فاعلية استخدامها. |
The intermediation system is a tool designed to fight the unemployment that results from the very slow information flows regarding the supply and demand of jobs. | UN | ونظام الوساطة وسيلة تهدف إلى مكافحة البطالة الناجمة عن بطء تدفق المعلومات عن عمليات عرض الوظائف والطلب عليها. |
The Council was given the authority to develop policies and programmes to directly reduce the supply and demand of drugs. | UN | وخول المجلس سلطة وضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى تخفيض عرض المخدرات والطلب عليها بصفة مباشرة. |
The Council was given the authority to develop policies and programmes to directly reduce the supply and demand of drugs. | UN | وخُول المجلس سلطة وضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى تخفيض عرض المخدرات والطلب عليها بصفة مباشرة. |
A balanced approach is needed to place supply and demand of energy on equal footing. | UN | وثمة حاجة إلى نهج متوازن من أجل وضع عرض الطاقة والطلب عليها على قدم المساواة. |
12. Various factors affecting supply and demand of financial services inhibit the access of individuals and firms to financial services. | UN | 12- هناك عوامل شتى مؤثرة في العرض والطلب في مجال الخدمات المالية تحول دون حصول الأفراد والشركات على الخدمات المالية. |
Other related issues which have not been exclusive to the discussions under international trade and sustainable forest management are valuation of forest products and services, and supply and demand of forest products and services. | UN | وهناك مسائل أخرى ترتبط بذلك، لم تقتصر مناقشتها في إطار التجارة الدولية واﻹدارة المستدامة للغابات، منها تقييم منتجات وخدمات الغابات، والعرض والطلب في منتجات وخدمات الغابات. |
The enhanced distribution plan has started to address the widening gap between supply and demand of electricity. | UN | وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء. |
Indeed, moving beyond a short-sighted fixation on supply and demand of these dual `commodities' is long overdue. | UN | وفي الحقيقة، فقد تأخر كثيراً أوان تجاوز التعلق بجانب العرض والطلب من هذه " السلع الأساسية " المزدوجة. |
Slums and squatter settlements arise in part from the colossal gap between supply and demand of affordable housing in well-located land and lead to discrimination, playing a strong role in keeping large groups in poverty and poor living conditions, with little access to opportunities for a better future. | UN | وتعزى نشأة الأحياء الفقيرة والمستقطنات جزئيا إلى الفجوة الفخمة بين العرض والطلب بالنسبة للمساكن ذات الأسعار المعقولة والمقامة على أراض ذات مواقع جيدة، مما أدى إلى نشوء نوع من التمييز كان له دور قوي في استمرار معاناة فئات سكانية ضخمة من الفقر والظروف المعيشية الصعبة مع قلة فرصهم في مستقبل أفضل. |
It discussed the short range outlook for the supply and demand of iron ore and steelmaking raw materials. | UN | وناقشت اللجنة الصورة المرتقبة في اﻷجل القصير لعرض ركاز الحديد والطلب عليه والمواد الخام اللازمة لصناعة الفولاذ. |
The international human rights instruments were adopted, driven by unanimous desire and demand of mankind aspiring the promotion of human rights. Therefore, they must reflect the interests of popular masses and respect the sovereignty of each state. | UN | بما ان قوانين حقوق الإنسان الدولية بحد ذاتها، صدرت، تبعا لتطلعات البشر ومطالبها الإجماعية لحماية حقوق الإنسان وتحقيقها، فلا بد لها من أن تعكس مصالح جماهير الشعب، وتحترم سيادة كل بلد. |
In the field of peace and security, we need to truly accept the reality that security is an indivisible need and demand of the entire human race. | UN | وفي مجال السلام واﻷمن، لا بد أن نقبل قبولا حقيقيا أن اﻷمن ضرورة ومطلب لا يتجزأ للجنس البشري بأسره. |