Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. | UN | وينبغي لاستراتيجية كهذه أن تتناول كل جوانب المشكلة، بما فيها التنمية البديلة، وسياسة الإنقاذ، وخفض الطلب. |
Significant progress in drug control therefore, calls for a approach balanced between supply reduction and demand reduction. | UN | وبالتالي فإن التقدم الملموس في مراقبة المخدرات يقتضي اتباع نهج متوازن بين خفض العرض وخفض الطلب. |
One important factor is the continued development of more effective prevention and demand reduction measures. | UN | ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها. |
Twenty out of 34 provinces had been kept poppy-free through comprehensive measures that included agricultural development and demand reduction. | UN | وهناك 20 ولاية من بين 34 ولاية لا تزال خالية من الخشخاش بفضل تدابير شاملة تضمنت التنمية الزراعية وتخفيض الطلب. |
Prevention and demand reduction must be intensified and accorded the high priority that they deserve; | UN | كما يجب تكثيف جهود الوقاية وتقليل الطلب ومنحها اﻷولوية العالية التي تستحقها؛ |
The first two projects covered, dealing with precursor control and demand reduction among highland communities, have been launched. | UN | وقد بدأ أول مشروعين تمت تغطيتهما، ويتناولان مراقبة السلائف والحد من الطلب فيما بين مجتمعات اﻷراضي المرتفعة. |
It also necessitated a balanced approach between supply reduction in drug-producing regions and demand reduction in drug-consuming countries. | UN | وأكد كذلك على حقيقة أن فعالية تدابير خفض العرض في المناطق المنتجة تتوقف على خفض الطلب في جميع مناطق العالم. |
UNDCP, for its part, should continue to lend its full support to countries which were committed to implementing national plans that took a balanced approach to both supply and demand reduction. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم الدعم التام للبلدان الملتزمة بتنفيذ خطط وطنية تنهج نهجا متوازنا إزاء خفض العرض وخفض الطلب. |
Areas of activities: A. Prevention and demand reduction | UN | مجالات النشاط: ألف - منع المخدرات وخفض الطلب عليها |
The keys to controlling illicit drugs were supply reduction, through alternative economic development, and demand reduction, through stringent legal measures and anti-drug campaigns. | UN | وأضافت أن سر النجاح في السيطرة على مشكلة المخدرات يكمن في خفض العرض عن طريق التنمية الاقتصادية البديلة، وخفض الطلب بواسطة تدابير قانونية صارمة وحملات لمكافحة تعاطي المخدرات. |
Maintenance and further enhancement of a database for analysis and dissemination on drug abuse and demand reduction to Governments, research organizations, other international agencies and the general public | UN | صيانة قاعدة البيانات وزيادة تحسينها لأغراض التحليل فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب عليها، ونشر ذلك على الحكومات، والمنظمات البحثية، والوكالات الدولية الأخرى والجمهور عامة |
The reason for these increases may be related to the increase in interventions with groups at risk of HIV and other blood-borne infections, which has been a main feature of the recent evolution of the drug abuse problem and demand reduction responses in some of these regions. | UN | ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق. |
Figure IX Awareness-raising and demand reduction: implementation by region, 2002-2004 and 2004-2006 | UN | زيادة الوعي وخفض الطلب: التنفيذ بحسب المناطق، 2002-2004 |
In 2000, UNDCP continued to support cooperation in regional law enforcement programmes, including judicial cooperation and demand reduction programmes at national and regional levels. | UN | وفي عام 2000، واصل اليوندسيب دعم التعاون في مجال برامج انفاذ القوانين، بما في ذلك برامج التعاون القضائي وخفض الطلب على الساحتين الوطنية والاقليمية. |
The most effective approach to the drug problem consists of a comprehensive, balanced and coordinated approach, by which supply control and demand reduction reinforce each other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. | UN | وتوزيع هذه المواد المخدرة والمؤثرات العقلية محرم قانونا أو مقصور على القنوات الطبية والصيدلانية. والمتناسق الذي تتساند فيه مراقبة عرضها وخفض الطلب عليها، فضلا عن التطبيق المناسب لمبدأ تشاطرالمسؤولية. |
The most effective approach towards the drug problem consists of a comprehensive, balanced and coordinated approach, encompassing supply control and demand reduction reinforcing each other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. | UN | وإن أنجع نهج يتبع إزاء مشكلة المخدرات هو النهج الشامل والمتوازن والمتناسق الذي تتساند فيه مراقبة عرضها وخفض الطلب عليها، فضلا عن التطبيق المناسب لمبدأ تشاطر المسؤولية. |
The most effective approach towards the drug problem consists of a comprehensive, balanced and coordinated approach, encompassing supply control and demand reduction reinforcing each other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. | UN | وإن أنجع نهج يتبع إزاء مشكلة المخدرات هو النهج الشامل والمتوازن والمتناسق الذي تتساند فيه مراقبة عرضها وخفض الطلب عليها، فضلا عن التطبيق المناسب لمبدأ تشاطر المسؤولية. |
The gender dimension was included in the questionnaire, especially in the context of alternative development and demand reduction. | UN | وأُدرج البعد الإنساني في الاستبيان، ولا سيما في سياق التنمية البديلة وتخفيض الطلب. |
Area of activity: Prevention and demand reduction | UN | مجال النشاط: منع المخدرات وتخفيض الطلب عليها |
Agreement was reached on a subregional strategy and on collaboration in the fields of drug law enforcement and demand reduction. | UN | وتم التوصل الى اتفاق بشأن اعتماد استراتيجية دون اقليمية واقامة التعاون في ميداني انفاذ القوانين وتقليل الطلب . |
It made additional initiatives relating to alternative development and demand reduction programmes in specific areas of the country. | UN | وقام المكتب بمبادرات اضافية تتعلق ببرامج التنمية البديلة وتقليل الطلب في مناطق محددة من البلد. |
The community-based drug prevention and demand reduction works were carried out as planned in 20 local communities and 10 schools in Freetown and Bo. | UN | وجرى القيام بالأنشطة المجتمعية لمكافحة المخدرات والحد من الطلب عليها كما كان مقررا في 20 من المجتمعات المحلية و 10 مدارس في فريتاون وبو. |
Speakers emphasized the importance of an approach balancing law enforcement and demand reduction measures, as well as the importance of using an approach to drug abuse that focused on public health. | UN | وشدّد المتحدّثون على أهمية اتباع نهج يوازن بين تدابير إنفاذ القانون وتدابير خفض الطلب وعلى أهمية استخدام نهج يركّز على الصحة العامة لمواجهة تعاطي المخدرات. |