"and demobilization of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسريح
        
    • وتسريحها
        
    • وتسريحهم
        
    No disarmament and demobilization of the combatants of the Liberation and Justice Movement was conducted during the reporting period. UN لم يُضطلع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي أنشطة لنزع سلاح وتسريح المقاتلين المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة.
    Organization of daily coordination meetings between the Disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the Integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias UN تنظيم اجتماعات يومية للتنسيق بين خلية التنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومركز القيادة المتكامل من أجل تنفيذ ورصد عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ونزع أسلحة وتسريح الميليشيات
    We would also stand ready, upon request, to draw up plans for assisting with the disarming and demobilization of the militias. UN وسنظل أيضا على استعداد للقيام عند الطلب بوضع خطط للمساعدة في نزع أسلحة الميليشيات وتسريح أفرادها.
    The disarmament and demobilization of the Movement has not yet commenced UN ولم تبدأ بعدُ عملية نزع سلاح الحركة وتسريحها
    :: Daily coordination meetings between the Disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the Integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias process UN :: عقد اجتماعات تنسيق يومية بين الخلية المعنية بالتنفيذ المتكامل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومركز القيادة المتكاملة لتنفيذ ورصد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع سلاح الميليشيات وتسريحها
    In that connection, the disarmament and demobilization of the former Rwandan armed forces and Interhamwe combatants are essential in order to resolve the conflict in the region. UN وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة.
    The late payment of dues to the representatives of the movements has impeded the registration and demobilization of the target group in Darfur; UN التأخر في دفع استحقاقات مناديب الحركات أعاق عملية تسجيل وتسريح الفئة المستهدفة في دارفور؛
    The overriding principle of the Cotonou Agreement was to achieve disarmament and demobilization of the warring factions, which agreed that they would give up their arms in exchange for participating in the formation of a new government. UN والمبدأ الغالب في اتفاق كوتونو هــو تحقيـــق نـــزع السلاح وتسريح جنود الفصائل المتحاربة التي وافقـــت على أن تتخلى عن أسلحتها مقابل الاشتراك في تشكيل حكومة جديدة.
    The main exceptions were deployment of the National Civil Police and demobilization of the National Police, which were to be completed later, on 28 July and 31 October 1994 respectively. UN وكان الاستثناءات الرئيسيان من ذلك هما وزع الشرطة المدنية الوطنية وتسريح الشرطة الوطنية، المقرر انجازهما فيما بعد، في ٢٨ تموز/يوليه و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، على التوالي.
    5. The verification requirements arising from the Agreement included verification of the parties' compliance with the ceasefire, separation and concentration of the respective forces and disarmament and demobilization of the former URNG combatants. UN ٥ - شملت متطلبات التحقق الناجمة عن الاتفاق التحقق من امتثال الطرفين لوقف إطلاق النار والفصل بين قوات كل من الطرفين وتجميعها ونزع سلاح وتسريح المقاتلين التابعين للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    I am also pleased to learn that ECOMOG is investigating alleged reports of misconduct by some of its soldiers, as the effective disarmament and demobilization of the warring factions require the continued confidence of all Liberians in ECOMOG. UN وكان من دواعي سروري أيضا ما علمته من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يقوم بإجراء تحقيق في تقارير مزعومة عن سوء سلوك جنود الفريق، ذلك أن نزع سلاح وتسريح الفصائل المتحاربة بطريقة فعالة يتطلبان استمرار ثقة جميع الليبريين في الفريق.
    Secondly, it failed to address adequately the political problems — disarmament and demobilization of the warring factions — that have been the single most important stumbling-block to the peace process. UN ثانيا، أخفق الاتفاق في أن يعالــج علـى نحو كاف المشاكل السياسية: نزع السلاح وتسريح الفصائل المتحاربة - وهي العقبة المعرقلـــة الوحيــدة البالغة اﻷهمية في عملية السلم.
    - to monitor the quartering of the Armed Forces of Burundi and their heavy weapons, as well as the disarmament and demobilization of the elements that need to be disarmed and demobilized, UN - رصد تجميع القوات المسلحة البوروندية وأسلحتها الثقيلة في قواعد فضلا عن نزع سلاح وتسريح العناصر التي يتعين نزع سلاحها وتسريحها،
    IV. RESTRUCTURING and demobilization of the ARMED FORCES UN رابعا - إعادة تشكيل القوات المسلحة وتسريحها
    V. RESTRUCTURING and demobilization of the ARMED FORCES UN خامسا - إعادة تشكيل القوات المسلحة وتسريحها
    VI. RESTRUCTURING and demobilization of the ARMED FORCES UN سادسا - إعادة تشكيل القوات المسلحة وتسريحها
    In that respect, the decision taken by General Dostum to initiate the disarmament and demobilization of the 53rd division is a concrete step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذه الجنرال دوستم بالبدء في نزع سلاح الفرقة الثالثة والخمسين وتسريحها خطوة عملية في الاتجاه الصحيح.
    Despite this reduction, the Police Division has continued to verify the performance and demobilization of the National Police and the training, deployment and operations of the National Civil Police. UN وعلى الرغم من هذا التخفيض، فقد استمرت شعبة الشرطة في التحقق من أداء الشرطة الوطنية وتسريحها ومن تدريب الشرطة المدنية الوطنية ووزعها وعملياتها.
    The agreement has two main provisions: a new arrangement for the administration of Pibor and Pochalla counties and the verification and demobilization of the Cobra Division. UN ويتضمن نص الاتفاق بندين رئيسيين هما: وضع ترتيب جديد لإدارة مقاطعتي بيبور وبوتشالا، والتحقق من مقاتلي جناح الكوبرا وتسريحهم.
    The delayed disarmament and demobilization of the 50,000 pre-registered beneficiaries affects the beginning of the reintegration opportunity programmes, scheduled to begin within 6 months from the end of demobilization UN ويؤثر التأخر في نزع سلاح المستفيدين المسجلين مسبقا وتسريحهم والبالغ عددهم 000 50، على البدء في برامج فرص إعادة الإدماج المقرر أن تبدأ خلال ستة أشهر من نهاية عملية التسريح
    The region is heavily armed, further undercutting the rule of law, and meaningful disarmament and demobilization of the Janjaweed, other militia and rebel movements is yet to occur. UN وتعج المنطقة بالسلاح، وهذا من شأنه أن يزيد في إضعاف سيادة القانون، ولم يتم بعد اتخاذ الإجراءات المجدية اللازمة لنزع سلاح أفراد الجنجويد، وغيرهم من الميليشيات وحركات التمرد وتسريحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus