Deeply concerned about the massive presence of refugees, voluntary returnees, displaced persons and demobilized soldiers in Ethiopia and the enormous burden that this has placed on the infrastructure and meagre resources of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود أعداد هائلة من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين في إثيوبيا، والعبء الجسيم الذي يفرضه ذلك على الهياكل اﻷساسية في البلد وموارده الضئيلة، |
Of high priority is the question of the resettlement of thousands of displaced persons and demobilized soldiers. | UN | ومسألة إعادة توطين آلاف النازحين والجنود المسرحين تحظى بأولوية عالية. |
The extension is being considered because of the serious logistical problems encountered during the initial phases of the registration process and the need to allow refugees and demobilized soldiers more time to register. | UN | وبحث إجراء هذا التمديد ناجم عن المشاكل السوقية الكبيرة التي صودفت خلال المراحل اﻷولية لعملية التسجيل وعن الحاجة إلى اتاحة مزيد من الوقت للاجئين والجنود المسرحين كي يسجلوا أنفسهم. |
Deeply concerned about the massive presence of refugees, voluntary returnees, displaced persons and demobilized soldiers in Ethiopia and the enormous burden that this has placed on the infrastructure and meagre resources of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود أعداد هائلة من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين في اثيوبيا والعبء الجسيم الذي يفرضه ذلك على هياكل البلد اﻷساسية وموارده الضئيلة، |
The famine victims include not only small farmers but also displaced persons, returnees from neighbouring countries and demobilized soldiers who still need the support and assistance of the Government. | UN | ولا يقتصر ضحايا المجاعة على صغار الفلاحين. فبينهم أيضا النازحون، والعائدون من البلدان المجاورة والجنود المسرحون الذين ما زالوا بحاجة إلى مساعدة الحكومة. |
Such programmes, targeted youth, women, persons with disabilities, victims of internal displacement and demobilized soldiers from illegal armed groups. | UN | واستهدفت هـذه البرامـج الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقـة وضحايا التشريد الداخلي والجنود المسرحين من الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Promotion and implementation of: practical disarmament measures; return and reintegration of refugees, displaced persons and demobilized soldiers; regional confidence-building measures; | UN | :: تعزيز وتنفيذ ما يلي: التدابير العملية لنزع السلاح؛ وعودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ والتدابير الإقليمية لبناء الثقة؛ |
It further emphasized that sustainable reintegration of refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers as well as rehabilitation activities are important in building a basis for reconciliation between the two countries and their peoples. | UN | وأكدت أيضا على أهمية إعادة إدماج المشردين داخليا والجنود المسرحين وأنشطة الإعمار في إرساء أسس المصالحة بين البلدين وبين شعبيهما. |
The programme will upgrade the capacity of IGAD to prevent, manage and resolve conflicts and to alleviate humanitarian crises and will implement pilot activities in areas affected by returnees, internally displaced persons and demobilized soldiers. | UN | وسينهض البرنامج بقدرة الهيئة على منع وإدارة وحل النزاعات والتخفيف من حدة اﻷزمات اﻹنسانية، وسيقوم بتنفيذ أنشطة رائدة في المناطق المتضررة من العائدين، واﻷشخاص المشردين داخليا، والجنود المسرحين. |
62. In order to understand better the emergency situation, it is important to assess separately the short-term needs of the different population groups, namely, refugees, illegal immigrants, internally displaced persons and demobilized soldiers. | UN | ٦٢ - ولفهم حالة الطوارئ بصورة أفضل، من المهم أن يتم على نحو منفصل تقييم الاحتياجات القصيرة اﻷجل لفئات السكان المختلفة من اللاجئين، والمهاجرين غير القانونيين، والمشردين داخليا، والجنود المسرحين. |
Deeply concerned about the massive presence of refugees, voluntary returnees, displaced persons and demobilized soldiers in Ethiopia and the enormous burden that this has placed on the infrastructure and meagre resources of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود أعداد هائلة من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين فى اثيوبيا والعبء الجسيم الذى يفرضه ذلك على هياكل البلد اﻷساسية وموارده الضئيلة، |
Stressing the need for continuing support for humanitarian assistance in view of the ongoing process of repatriation, resettlement and reintegration of the returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة الى مواصلة دعم المساعدة اﻹنسانية في ضوء العملية الجارية ﻹعادة اللاجئين العائدين والمشردين داخليا والجنود المسرحين إلى ديارهم، وإعادة توطينهم وإدماجهم، |
62. In order to understand better the emergency situation, it is important to assess separately the short-term needs of the different population groups, namely, refugees, illegal immigrants, internally displaced persons and demobilized soldiers. | UN | ٦٢ - ولفهم حالة الطوارئ بصورة أفضل، من المهم أن يتم على نحو مفصل تقييم الاحتياجات القصيرة اﻷجل لفئات السكان المختلفة من اللاجئين، والمهاجرين غير القانونيين، والمشردين داخليا، والجنود المسرحين. |
Nonetheless, humanitarian assistance continued due to the need to help returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers and their dependents. | UN | ورغم ذلك استمرت المساعدة اﻹنسانية بسبب الحاجة إلى مساعدة اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخليا والجنود المسرحين ومعاليهم. |
Other projects involved strengthening democratic institutions and the social and economic reintegration of ex-combatants and demobilized soldiers. | UN | وشملت المشاريع اﻷخرى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وإعادة إدماج المحاربين السابقين والجنود المسرحين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
This programme will also cover 100,000 unemployed youth and demobilized soldiers and provide training in skills demanded by the market. | UN | وسيغطي هذا البرنامج أيضاً 000 100 من الشباب العاطل عن العمل والجنود المسرحين ويوفر التدريب على المهارات التي تطلبها السوق. |
Programme 3: Support to unemployed youth and demobilized soldiers | UN | دعم الشباب العاطلين والجنود المسرحين |
225. By the end of 2010, employment opportunities for youth and demobilized soldiers will be increased through special programmes. | UN | 225- مع نهاية عام 2010، ستزداد فرص توظيف الشباب والجنود المسرحين من خلال تنفيذ برامج خاصة. |
Responsible for the subject of population movements (i.e., of displaced persons, refugees and demobilized soldiers). | UN | مسؤول عن موضوع تحركات السكان )أي تحركات المشردين واللاجئين والجنود المسرحين(. |
52. UNDP has emerged with a significant role in the reintegration of returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers. | UN | ٢٥ - وقد برز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور ذي شأن في مجال إعادة إدماج المهاجرين العائدين والمشردين في الداخل والجنود المسرحين. |
The primary target groups for humanitarian assistance were internally displaced persons, returning refugees and demobilized soldiers, who were considered as having similar humanitarian assistance needs. | UN | وكانت المجموعات المستهدفة أساساً من المساعدة الانسانية هي المشردين داخلياً، واللاجئين العائدين، والجنود المسرﱠحين الذين رئي أنهم يحتاجون بنفس القدر للمساعدة الانسانية. |