Human rights, rule of law, genocide prevention and the responsibility to protect, and democracy and good governance | UN | دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة |
Japan congratulates them on their achievement of freedom and democracy and will spare no effort to assist them in their endeavours to rebuild their nation. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
At the same time the alleviation of poverty, the fight for human rights and democracy, and economic development remain as relevant as ever. | UN | وفي غضون ذلك، فإنّ تخفيف الفقر والكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية تبقى هامّة كما هي دائماً. |
The Network's goal is to broaden university students' knowledge of human rights and democracy and to develop their capacity for contributing to their attainment. | UN | والهدف من الشبكة هو توسيع معارف طلبة الجامعات بحقوق الإنسان والديمقراطية وتنمية قدراتهم على الإسهام في تحقيقها. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى إلى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث. |
Sierra Leone's recent peaceful democratic transition showed that the country was ready to embrace peace and democracy and rebuild its social, economic and physical infrastructure. | UN | وأضاف قائلا إن الانتقال الديمقراطي السلمي الذي شهدته سيراليون مؤخراً يبين أن البلد مستعد لتبنِّي السلام والديمقراطية وإعادة تشييد بنيته الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية. |
It assists in combating poverty, empowering women, promoting human rights and democracy and promoting international peace and security. | UN | وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن اﻷحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى الى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور واﻹناث. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن اﻷحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى الى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور واﻹناث. |
I strongly welcome and support all efforts to promote peace and democracy and I remain open to dialogue with my partner Second Prime Minister Samdech Hun Sen. | UN | وأنا أرحب بشدة وأؤيد بقوة جميع الجهود الرامية الى تعزيز السلام والديمقراطية وما زلت مستعدا للحوار مع شريكي رئيس الوزراء الثاني سامديتش هن سن. |
We are therefore in favour of flexibility and democracy and for the right to choose. | UN | لذا فنحن نؤيد المرونة والديمقراطية كما نؤيد من الاختيار. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى الى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث. |
In its operative part, the draft resolution praises Central American efforts to achieve peace and democracy and to promote sustainable development. | UN | وفي الجزء الخاص بالمنطوق، يثني مشروع القرار على الجهود التي تبذلها أمريكا الوسطى لتحقيق السلام والديمقراطية وتعزيز التنمية المستدامة. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى إلى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث. |
There is not much point in speaking of inclusiveness, transparency and democracy and leaving the Security Council as a glaring exception to those principles. | UN | ولا فائدة من الكلام عن الاشتمالية والشفافية والديمقراطية مع إبقاء مجلس الأمن مستثنى على نحو واضح من هذه المبادئ. |
Such weapons have disrupted political stability and social harmony, derailed pluralism and democracy and hampered growth and development. | UN | وأعاقت هذه الأسلحة الاستقرار السياسي والوئام الاجتماعي وأخرجت التعددية والديمقراطية عن مسارهما وعرقلت النمو والتنمية. |
In addition, it envisages active cooperation in the areas of terrorism, human rights and democracy, and measures to promote the partnership. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى إلى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث. |
It undermines the very foundations of freedom and democracy and endangers the continued existence of open and democratic societies. | UN | وهو يقوض أسس الحرية والديمقراطية ذاتها. ويعرِّض للخطر استمرار وجود المجتمعات المنفتحة والديمقراطية. |
Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. | UN | ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى إلى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث. |