"and demonstrations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمظاهرات
        
    • ومظاهرات
        
    • والتظاهرات
        
    • ومظاهر
        
    • والتظاهر
        
    • وتظاهرات
        
    • وتنظيم المظاهرات
        
    • والبيانات العملية
        
    • وبيانات عملية
        
    • والعروض
        
    • وبياناً عملياً
        
    • والمسيرات
        
    • وعن إظهار
        
    • وكُرست مظاهرات
        
    The security situation had remained relatively stable, with a relative decrease in crimes and demonstrations compared with the same period in 2012. UN وأشارت إلى أن الحالة الأمنية ظلت مستقرة نسبيا، مع انخفاض نسبي في الجرائم والمظاهرات مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012.
    Rallies and demonstrations in support of the Palestinian prisoners on hunger strike continued throughout the occupied territories. UN وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.
    These included a large number of protests and demonstrations. UN وتشمل هذه المعلومات عددا كبيرا من الاحتجاجات والمظاهرات.
    In Sweden, the author has participated in meetings and demonstrations and publicly expressed critical opinions about the Iranian government. UN وفي السويد، شارك مقدم البلاغ في اجتماعات ومظاهرات وأعرب علنا عن آراء تنتقد الحكومة اﻹيرانية.
    Assemblies and demonstrations are permitted regardless of their forms and purposes unless they are contrary to the democratic principle and public order. UN ويُسمح بالتجمعات والتظاهرات بغض النظر عن شكلها ومقاصدها ما لم تكن منافية لمبدأ الديمقراطية والنظام العام.
    Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization. UN وأضحت المسيرات والمظاهرات المتناحرة أكثر تواترا في أبيدجان وبواكي، مما أسفر عن زيادة الاستقطاب السياسي.
    It also focuses on strikes and demonstrations, unionizing and explosives. Open Subtitles تحدثتَ أيضاً عن اﻹضرابات والمظاهرات عن النقابات، عن المتفجرات
    Supporters of different political parties clash with each other and with police during rallies and demonstrations. UN فمؤيدو مختلف الأحزاب السياسية يصطدمون بعضهم ببعض وبالشرطة أثناء التجمعات والمظاهرات.
    Negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. UN وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة.
    At the same time, the Mission cannot assume that violence and demonstrations will not be repeated or that natural disasters will not occur, based on past experience. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن للبعثة أن تفترض أن أعمال العنف والمظاهرات لن تتكرر أو أن الكوارث الطبيعية لن تحدث، استنادا إلى الخبرة الماضية.
    Provision of security during public gatherings, including political events, sporting events, protests and demonstrations UN توفير الأمن أثناء التجمعات العامة، بما في ذلك الأنشطة السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات
    Five vehicles were completely destroyed and 87 damaged during riots and demonstrations. UN وقد دمرت 5 مركبات بالكامل وألحقت أضرار بـ 27 مركبة خلال أعمال الشغب والمظاهرات.
    The Special Representative also takes note of a recent government circular prohibiting the use of weapons to keep order during strikes and demonstrations. UN ويحيط الممثل الخاص علما بتعميم إداري حكومي حديث يمنع استخدام اﻷسلحة من أجل حفظ النظام خلال اﻹضرابات والمظاهرات.
    Assemblies, processions, parades and demonstrations were permitted in Belarus strictly in accordance with the terms of the law. UN فالتجمعات والمسيرات والاستعراضات والمظاهرات جائزة في بيلاروس طبقاً للشروط المنصوص عليها في القانون فقط.
    Public protests and demonstrations evolved into a tense situation threatening law and order. UN وتطورت الاحتجاجات والمظاهرات العامة إلى وضع متوتر يهدد القانون والنظام.
    Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. UN وجرت احتجاجات ومظاهرات هامة في قندز وقندهار ونانغرهار وكابل أدت إلى توقف عملية عد الأصوات أحيانا.
    Most national laws require official written permission for holding assemblies, rallies and demonstrations. UN فمعظم القوانين الوطنية تشترط إذنا خطيا رسميا لعقد تجمعات واجتماعات حاشدة ومظاهرات.
    Provision of security during public gatherings, including political rallies, sports events, protests and demonstrations UN توفير الأمن خلال التجمعات العامة، بما في ذلك التجمعات السياسية، والأحداث الرياضية، والتظاهرات والمسيرات
    The Council called on both parties further to publicly dissociate themselves from all militant rhetoric and demonstrations of support for military options. UN وأهاب المجلس بالطرفين كليهما كذلك إلى إعلان تخليهما عن جميع أساليب الخطابة القتالية ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية.
    Article 29 guarantees citizens freedom to assemble, hold meetings and demonstrations in accordance with the procedure prescribed by law. UN وتضمن المادة 29 للمواطنين حرية تكوين المنظمات وعقد الاجتماعات والتظاهر وفقا للإجراءات التي ينص عليها القانون.
    In monitoring campaign activities, ONUSAL teams have attended more than 800 events, mainly political meetings and demonstrations, that have generally taken place in an orderly, well-organized manner. UN وفي معرض الاضطلاع بأنشطة الحملة، حضرت أفرقة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أكثر من ٨٠٠ مناسبة تألفت في معظمها من اجتماعات وتظاهرات سياسية تمت بوجه عام بطريقة منظمة أُحسن ترتيبها.
    However, certain obstacles persist or arise intermittently that impede the exercise of the right to hold political and social meetings and demonstrations. UN إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية.
    :: Technologies to support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including completion of field experiments and demonstrations to further our understanding of underground nuclear event signatures and seismic source term generation. UN :: التكنولوجيات لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك إنجاز التجارب الميدانية والبيانات العملية لزيادة فهمنا لآثار التفجيرات النووية تحت الأرض وتوليد انبعاثات النظائر المشعة الزلزالية.
    Police-sponsored community open days, school visits and demonstrations of law enforcement skills further increased public confidence. UN ونظمت تحت إشراف الشرطة أيام مفتوحة وزيارات للمدارس وبيانات عملية لمهارات إنفاذ القانون للمساعدة في تعزيز ثقة الجمهور.
    Media actions and demonstrations provide another avenue for expressing views. UN وتوفر وسائط الإعلام والعروض وسيلة أخرى للتعبير عن الآراء.
    Furthermore, the Team conducted 27 validation events, 84 quality assurance visits of operational sites and 82 visits, meetings and demonstrations. UN وأجرى الفريق 27 عملية تحقق و 84 زيارة لضمان الجودة في مواقع العمليات، وأجرى 82 زيارة واجتماعاً وبياناً عملياً.
    16. Calls on both parties publicly to dissociate themselves from militant rhetoric and demonstrations of support for military options and for the activities of illegal armed groups, and encourages the Georgian side in particular to continue its efforts to put an end to the activities of illegal armed groups; UN 16 - يدعو كلا الطرفين إلى إعلان تخليهما عن لغة القتال وعن إظهار الدعم للخيارات العسكرية وأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويشجع الجانب الجورجي بوجه خاص على مواصلة جهوده لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة؛
    Ending the sanctions has become a focus of attention for non-governmental organizations, human rights groups and humanitarian organizations in all parts of the world, and demonstrations, exhibitions, advocacy campaigns and conferences have been dedicated to the issue. UN وأصبح إنهاء الجزاءات محور اهتمام المنظمات غير الحكومية، وجماعات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية في أنحاء العالم كافة، وكُرست مظاهرات وعرائض وحملات تأثير ومؤتمرات لهذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus