The presence of human rights monitors in significant numbers appears to have had a moderating effect on actions by both security forces and demonstrators. | UN | ويبدو أن تواجد مراقبي حقوق الإنسان بأعداد كبيرة كان له أثر رادع على كل من قوات الأمن والمتظاهرين. |
During this period, the office issued six statements drawing the attention of the authorities and demonstrators alike to potential sources of conflict. | UN | وفي هذه الفترة، أصدر المكتب ستة بيانات لاسترعاء نظر السلطات والمتظاهرين على حد سواء إلى مصادر النزاع المحتملة. |
Following a clash with the security forces, both police officers and demonstrators were left injured. | UN | وقالت إن المواجهات مع قوات حفظ النظام أسفرت عن جرحى في صفوف الشرطة والمتظاهرين على حد سواء. |
It also expressed its concern on the violence between police and demonstrators during recent protests. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء أعمال العنف التي اندلعت بين الشرطة والمتظاهرين أثناء الاحتجاجات الأخيرة. |
Following a clash with the security forces, both police officers and demonstrators were left injured. | UN | وقالت إن المواجهات مع قوات حفظ النظام أسفرت عن جرحى في صفوف الشرطة والمتظاهرين على حد سواء. |
On 20 and 26 February, UNAMI representatives visited Fallujah and Tirkrit and met with local authorities and demonstrators. | UN | وفي 20 و 26 شباط/فبراير، زار ممثلو البعثة الفلوجة وتكريت، على التوالي، والتقوا السلطات المحلية والمتظاهرين. |
The government position was that, in both cases, workers and demonstrators had committed unlawful acts. | UN | وفي هذين الحادثين، قدمت الحكومة نظرية ارتكاب افعال غير شرعية من جانب العمال والمتظاهرين. |
Similarly, the confrontations between Cuban diplomats and demonstrators also seemed to occur only on a one-to-one basis, never in sight or sound of police or any impartial witness. | UN | كذلك فإن المواجهة بين الدبلوماسيين الكوبيين والمتظاهرين لم تقع فيما يبدو إلا بين فرد وآخر ولم يظهر لا بالصورة أو الصوت شاهد من الشرطة أو أي شاهد غير متحيز. |
On 29 January, my Special Representative met in Mosul with local authorities and demonstrators. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، اجتمع ممثلي الخاص في الموصل مع السلطات المحلية والمتظاهرين. |
Following requests by both the Government and the demonstrators, UNAMI was stepping up contacts with political blocs, religious leaders and demonstrators so that it could play a facilitation role. | UN | وبناءً على طلبات مقدمة من الحكومة والمتظاهرين، تُكثِّف البعثة اتصالاتها بالكتل السياسية والزعماء الدينيين والمتظاهرين لكي يتسنى لها الاضطلاع بدور تيسيري. |
Under UNOMSA's peace promotion mandate, observers were often able to use these links to defuse confrontation between the security forces and demonstrators. | UN | وفي إطار ولاية البعثة في مجال تعزيز السلم، كثيرا ما كان المراقبون قادرين على الاستفادة من هذه الروابط لنزع فتيل المواجهة بين قوات اﻷمن والمتظاهرين. |
The clash between police and demonstrators on 9 July in Gostivar resulted in the deaths of 3 persons and injuries to some 200 others. | UN | وقد أسفر الاشتباك بين الشرطة والمتظاهرين في غوستيفار في ٩ تموز/يوليه عن وفاة ثلاثة أشخاص وإصابة نحو ٠٠٢ آخرين بجروح. |
Clashes occurred between police and demonstrators. | UN | ووقعت مصادمات بين الشرطة والمتظاهرين. |
We applaud that vast majority of the protesters and demonstrators throughout the world who chose to express their indignation in an orderly and peaceful manner. | UN | ونحن نحيي الغالبية العظمى من المحتجين والمتظاهرين في جميع أنحاء العالم الذين اختاروا التعبير عن سخطهم بطريقة نظامية وسلمية. |
194. On 30 March, IDF imposed a curfew on Hawara village south of Nablus when clashes between IDF soldiers and demonstrators had escalated. | UN | ٤٩١ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية حواره الواقعة جنوبي نابلس عندما تصاعدت الصدامات بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمتظاهرين. |
24. In the aftermath of the election, a number of special procedures mandate holders signed numerous urgent action appeals regarding the alleged arrest and arbitrary detention of several hundred opposition activists and demonstrators. | UN | 24 - وفي أعقاب الانتخابات، وقَّع عدد من المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نداءات عمل عاجلة عديدة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفي المزعوم لمئات من نشطاء المعارضة والمتظاهرين. |
Yesterday, at 5 a.m. Palestine time and in the presence of dozens of peace activists and demonstrators, the occupying forces forcibly entered the homes of the Ghawi and Hanoun families and removed their belongings and expelled over 50 people, including 19 children, from their homes in the East Jerusalem neighbourhood of Sheikh Jarrah. | UN | ففي الساعة الخامسة من صباح أمس، بتوقيت فلسطين، وفي وجود العشرات من الناشطين والمتظاهرين من أجل السلام، اقتحمت قوات الاحتلال منزلي أسرتي الغاوي وحانون وأزالت متعلقاتهما وقامت بطرد أكثر من 50 شخصاً، منهم 19 من الأطفال، من منزليهم في حي الشيخ جراح بالقدس الشرقية. |
10. On 25 March, demonstrations took place in several parts of Abidjan, resulting in violent clashes between the Ivorian security forces and demonstrators. | UN | 10 - وفي 25 آذار/مارس، قامت مظاهرات في عـدة أماكن من أبيدجان، مما أدى إلى اندلاع مصادمات عنيفة بين قوات الأمن الإيفوارية والمتظاهرين. |
Confrontations between police forces and demonstrators turned deadly in Monrovia on 22 August, and in Koidu, in the eastern part of Sierra Leone, on 21 October. | UN | وأسفرت المواجهات بين قوات الشرطة والمتظاهرين عن قتلى في منروفيا، في 22 آب/أغسطس، وفي كويدو، في الجزء الشرقي من سيراليون، في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
On 25 January, four people were killed and several injured in Fallujah in clashes between security forces and demonstrators. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير، لقي أربعة أشخاص حتفهم وأصيب العديد بجروح في الفلوجة خلال اشتباكات بين القوات الأمنية والمتظاهرين. |