"and derogations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستثناءات
        
    • والحد من الاستثناء
        
    • والإعفاءات
        
    • والتقييدات
        
    • والاعفاءات
        
    The fifth category deals with cross-cutting issues including international provisions on limitations and derogations. UN وتتضمن الفئة الخامسة مسائل شاملة، بما فيها الأحكام الدولية المتعلقة بالقيود والاستثناءات.
    For that reason, it might be better to start in a positive spirit and leave any mention of limitations and derogations to the end. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    The fifth category covers cross-cutting issues including international provisions on limitations and derogations. UN وتتضمن الفئة الخامسة مسائل شاملة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالقيود والاستثناءات.
    The State party should further take appropriate measures to increase the number of " jueces de ejecución " , to further reduce the duration of remand detention and derogations thereof, as well as detention before charges are brought. UN وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لزيادة عدد " قضاة التنفيذ " (jueces de ejecución)، من أجل تقصير مدة الاحتجاز على ذمة التحقيق والحد من الاستثناء من القاعدة العامة التي تنظمه ومن مدة الاحتجاز قبل توجيه التهم.
    Exceptions and derogations in IIAs may be divided into two broad categories for the purposes of this report: UN ويمكن تقسيم الاستثناءات والإعفاءات في اتفاقات الاستثمار الدولية إلى فئتين واسعتين لأغراض هذا التقرير:
    Limitations, restrictions and derogations UN التحديدات والقيود والتقييدات التحديدات
    Restrictions are imposed -- generally by means of laws on national security, anti-terrorism and immigration -- that go far beyond the limitations and derogations allowed under ordinary circumstances. UN ويلاحظ أيضا اتخاذ تدابير تقييدية تطبق عموما بموجب قوانين الأمن القومي وقوانين مكافحة الإرهاب وقوانين الهجرة وتتجاوز كثيرا القيود والاستثناءات المسموح بها في الظروف العادية.
    44. Mr. SCHEININ repeated that paragraph 4 should be split into two paragraphs: one listing nonderogable rights, the other setting out the conceptual distinction between restrictions and derogations. UN 44- السيد شاينين كرر القول بأنه يتعين تقسيم الفقرة 4 إلى فقرتين: تضم أولاهما قائمة بالحقوق القابلة للتقييد، وتحدد ثانيتهما التمييز النظري بين القيود والاستثناءات.
    Besides, Italy has developed some caveats and derogations from the ROE issued by multinational coalitions or military alliances it is a member of, to ensure that the principles and legal standards contained in the agreements and treaties made with other international organizations or specific States are respected. UN وإلى جانب ذلك، قامت إيطاليا بصياغة بعض التحذيرات والاستثناءات من قواعد الاشتباك التي أصدرتها قوات التحالف المتعددة الأطراف والتحالفات العسكرية التي هي عضو فيها، لضمان احترام المبادئ والقواعد القانونية الواردة في الاتفاقات والمعاهدات التي تبرمها مع منظمات دولية أخرى أو دول محددة.
    D. Limitations and derogations 12 - 14 6 UN دال - القيود والاستثناءات 12-14 5
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    26. Ms. Wedgwood stressed that the purpose of general comments was to make the Committee's jurisprudence widely available and that the distinction between limitations and derogations would not be easily understandable to the ordinary reader. UN 26 - السيدة ويدجوود: شددت على أن الغرض من التعليقات العامة هو تيسير توافر فقه اللجنة على نطاق واسع، وعلى أن القارئ العادي لن يفهم بسهولة التمييز بين القيود والاستثناءات.
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    7. Restrictions and derogations 488 309 UN 7 - القيود والاستثناءات
    D. Limitations and derogations UN دال - القيود والاستثناءات
    The State party should further take appropriate measures to increase the number of " jueces de ejecución " , to further reduce the duration of remand detention and derogations thereof, as well as detention before charges are brought. UN وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لزيادة عدد " قضاة التنفيذ " (jueces de ejecución)، من أجل تقصير مدة الاحتجاز على ذمة التحقيق والحد من الاستثناء من القاعدة العامة التي تنظمه ومن مدة الاحتجاز قبل توجيه التهم.
    The State party should further take appropriate measures to increase the number of " jueces de ejecución " , to further reduce the duration of remand detention and derogations thereof, as well as detention before charges are brought. UN وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لزيادة عدد " قضاة التنفيذ " (jueces de ejecución)، من أجل تقصير مدة الاحتجاز على ذمة التحقيق والحد من الاستثناء من القاعدة العامة التي تنظمه ومن مدة الاحتجاز قبل توجيه التهم.
    (a) Exceptions and derogations that are open to all contracting parties regardless of their level of development. UN (أ) الاستثناءات والإعفاءات المفتوحة لكل الأطراف المتعاقدة بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    1. Exceptions and derogations UN 1- الاستثناءات والإعفاءات
    110. In 1991, amendments, additions and derogations to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure for the Federal District relating to sexual offences were adopted. UN ١١٠ - وفي عام ١٩٩١، اعتمدت التعديلات واﻹضافات والتقييدات التي أدخلت على قانون العقوبات وقانون أصول المحاكمات الجنائية في المقاطعة الاتحادية، فيما يتصل بالجرائم الجنسية.
    Development-oriented considerations can, furthermore, be the basis for exceptions and derogations as well as transitional periods for compliance by developing countries; UN يضاف إلى ذلك أن الاعتبارات ذات المنحى الإنمائي يمكن أن تفيد كأساس للاستثناءات والاعفاءات وأيضاً للفترات الانتقالية التي تمنح لامتثال البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus