"and destination country" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومقصد
        
    • وبلد وجهة نهائية
        
    Trafficking had increased since Poland had joined the European Union and it had changed from being mainly a source country to being both a transit and destination country. UN وذكرت أن الاتجار زاد منذ أن انضمت بولندا إلى الاتحاد الأوروبي وتحولت من كونها أساسا بلد مصدر إلى كونها بلد عبور ومقصد.
    There is evidence that Kenya is a fast growing source country, as well as a transit and destination country, for human trafficking. UN وثمة أدلة على أن كينيا مصدر سريع التنامي للاتجار بالبشر وكذلك منطقة عبور ومقصد لهذه التجارة.
    CHRAJ noted with concern that Ghana is a source, transit, and destination country for children trafficked for forced labour and sexual exploitation. UN وأحاطت اللجنة علماً مع القلق بأن غانا تُعدُّ بلد مصدر وعبور ومقصد للاتجار بالأطفال لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي.
    UNHCR stated that Lesotho was a source, transit and destination country for trafficking in persons. UN 28- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن ليسوتو بلد منشأ وعبور ومقصد للاتجار بالبشر.
    Lebanon is a transit and destination country for domestic migrant workers, a considerable number of whom are trafficked into exploitative labour situations. UN لبنان بلد عبور وبلد وجهة نهائية للشاغلات المهاجرات اللاتي يتم الاتجار بعدد كبير منهن لاستغلالهن في العمل.
    WLB observed that the Philippines continues to be seen as a source, transit and destination country for cross-border trafficking of women and children for sexual exploitation and forced labour. UN ولاحظ المكتب القانوني للمرأة أن الفلبين لا تزال تُعدُّ بلد مصدرٍ وعبورٍ ومقصد لممارسة الاتجار عبر الحدود بالنساء والأطفال بغرضي الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Canada is believed to be primarily a transit and destination country for trafficking in persons (TIP). UN 95- وتُعتبر كندا أساساً بلد عبور ومقصد لأغراض الاتجار بالأشخاص.
    3. The Committee notes that many Senegalese nationals are migrant workers and that Senegal is a transit and destination country for migration flows. UN 3- وتلاحظ اللجنة أن عدداً كبيراً من المواطنين السنغاليين هم من العمال المهاجرين وأن السنغال هو بلد عبور ومقصد لموجات الهجرة.
    In human trafficking terms, Malawi is a source, transit and destination country. UN وحسب مفهوم الاتجار بالبشر، ملاوي بلد منشأ ومعبر ومقصد للاتجار().
    JC mentioned that Iraq is a source and destination country of trafficking for the purposes of commercial sexual exploitation and involuntary servitude. UN 23- وذكرت الورقة المشتركة أن العراق بلد منشأ ومقصد للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري والسخرة القسرية(79).
    (3) The Committee notes that many Senegalese nationals are migrant workers and that Senegal is a transit and destination country for migration flows. UN (3) وتلاحظ اللجنة أن عدداً كبيراً من المواطنين السنغاليين هم من العمال المهاجرين وأن السنغال هو بلد عبور ومقصد لموجات الهجرة.
    While noting with concern that the Russian Federation is a source, transit and destination country for trafficking, the Committee regrets the lack of disaggregated data on the number of victims of trafficking, including minors, and compensation received as well as statistics on complaints, investigations, prosecutions and penalties imposed on the perpetrators of such crimes. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتحاد الروسي هو بلد مصدر وعبور ومقصد للاتجار، فإنها تأسف لعدم وجود بيانات مبوبة بشأن عدد ضحايا الاتجار، بمن فيهم القصر، التعويضات التي تم تلقيها والإحصاءات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والجزاءات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم.
    94. Thailand has long been a transit and destination country for migrants owing to the social and economic disparities that exist with some of its neighbours, from which over 2 million migrant workers in Thailand originate. UN 94- تُعتبر تايلند منذ فترة طويلة بلد معبر ومقصد للمهاجرين بسبب مظاهر التفاوت الاجتماعي والاقتصادي بينها وبين بعض البلدان المجاورة التي هاجر منها إلى تايلند أكثر من مليوني عامل.
    32. UNCT stated that Tanzania was a source, transit, and destination country for men, women, and children subjected to trafficking. UN 32- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن تنزانيا بلد مصدر وبلد عبور ومقصد بالنسبة للرجال والنساء والأطفال الذين يتعرضون للاتجار بالبشر.
    16. According to the report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (E/CN.4/2005/72/Add.3, para. 38), Guatemala is a source, transit and destination country for women and children trafficked for the purpose of sexual exploitation. UN 16 - وكشف تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه (E/CN.4/2005/72/Add.3، الفقرة 38) أن غواتيمالا معبر ومقصد للمتاجرين بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee is concerned that the State party remains a source, transit and destination country for the trafficking of women and girls for sexual exploitation, despite the measures adopted by the State party, which include the establishment in 2006 of the specialized Department for Trafficking in Human Beings Investigation, within the Criminal Police Bureau. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق من أن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ وعبور ومقصد للاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي، وذلك على الرغم مما اعتمدته من تدابير تشمل إنشاء إدارة متخصصة، عام 2006، تسمى إدارة التحقيق في الاتجار في البشر، في إطار مكتب الشرطة الجنائية.
    CRC remained concerned that Malta remained a significant source and destination country for women and children subjected to sex trafficking. UN 29- وما زال القلق يساور لجنة حقوق الطفل لكون مالطة لا تزال تمثل واحداً من أهم بلدان منشأ ومقصد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض جنسية(65).
    21. While noting the programme to facilitate the reintegration of children exploited in prostitution and the rehabilitation programme for women sex workers, the Committee remains concerned about reports that the State party is a source and destination country for human beings trafficked for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 21- تحيط اللجنة علماً ببرنامج تيسير إعادة إدماج الأطفال المستغلين في البغاء وبرنامج إعادة تأهيل النساء العاملات في مجال الجنس، لكنها لا تزال قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف بلد منشأ ومقصد للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في البغاء والعمل القسري.
    114.67. As a source and destination country for men and women who are subjected to forced labour and sex trafficking, improve efforts to prosecute, convict and sentence trafficking offenders (Sweden); UN 114-67- القيام، كبلد مصدر ومقصد للرجال والنساء الذين يتعرضون للسخرة والاتجار بالجنس، بتحسين الجهود الرامية إلى مقاضاة مجرمي الاتجار وإدانتهم وإصدار أحكام بحقهم (السويد)؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) stated that the accession by Guyana to various international instruments since the previous universal periodic review (UPR) session, including those regarding sex and labour trafficking, represented significant steps, given that the country was a source and destination country for both sex and labour trafficking. UN ٢- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أن انضمام غيانا إلى مختلف الصكوك الدولية منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق، بما في ذلك تلك المتعلقة بالجنس والاتجار بالأيدي العاملة، يمثل خطوة هامة، بالنظر إلى أن البلد هو مصدر ومقصد للاتجار في مجالي الجنس واليد العاملة على حد سواء(14).
    3. Lebanon is a transit and destination country for large numbers of domestic migrant workers, a considerable number of whom are trafficked into exploitative labour situations. UN 3- ولبنان بلد عبور وبلد وجهة نهائية لأعداد ضخمة من الشاغلات المهاجرات اللاتي يتم الاتجار بكثير منهن لاستغلالهن في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus