"and destroying" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدمير
        
    • وتدميرها
        
    • ودمرت
        
    • وتدمر
        
    • وإتلاف
        
    • ويدمر
        
    • وإتلافها
        
    • ودمر
        
    • وتقويض
        
    • و تدمير
        
    • ويدمرون
        
    • ولتدمير
        
    • وتخريب
        
    • وتدميره
        
    • و تحطيم
        
    Non-detectable mines delay and disrupt their activities by slowing clearance and destroying their vehicles and killing and maiming their personnel. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    Our sonars are harming the environment and destroying all marine life. Open Subtitles و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية
    Syria has on several occasions stressed that it condemns all forms of terrorism aimed at killing innocent people and destroying Iraqi institutions. UN وإن سوريا كانت قد أكدت في أكثر من مرة إدانتها لأية أعمال إرهابية تستهدف قتل الأبرياء وتدمير المؤسسات العراقية.
    The European Community is currently studying several member States' experience in recovering and destroying ozonedepleting substances. UN وتدرس المفوضية الأوروبية حالياً تجارب عدة دول أعضاء في مجال استعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها.
    Ethiopia escalated its encroachments on Eritrean territory in the Badme area, evicting Eritreans from their land and destroying their property; UN صعﱠدت إثيوبيا من تجاوزاتها على إقليم إريتريا في منطقة بادمي وأجلت اﻹريتريين عن أراضيهم ودمرت ممتلكاتهم؛
    UNMAS is currently assessing with UNIOGBIS the possibility of removing and destroying stockpiles of unstable ammunition which represent an immediate danger to the population. UN وتقوم الدائرة حاليا مع المكتب بتقدير إمكانية إزالة وتدمير مخزون الذخائر غير المستقرة التي تمثل خطرا مباشرا على السكان.
    At the same time, collecting and destroying ODS banks will also accelerate the recovery of the ozone layer by up to 2 years. UN وفي الوقت نفسه، سيؤدي أيضاً جمع وتدمير أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون إلى تسريع تعافي طبقة الأوزون بمدة تصل إلى سنتين.
    Further action must be taken to dismantle Palestinian terrorist organizations by imprisoning their members, cutting off their funding and destroying their facilities. UN ولا بد من اتخاذ مزيد من الإجراءات لتفكيك المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن طريق سجن أعضائها، وقطع التمويل عنهم وتدمير مرافقهم.
    If successful, the project will be expanded beyond the pilot zone to become a nationwide project aimed at collecting and destroying illegal weapons and facilitating the disarming of some 40,000 ex-combatants. UN وفي حالة نجاح هذا المشروع، سيوسع نطاقه ليتجاوز المنطقة التجريبية ويشمل البلد بأكمله بهدف جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة وتيسير نزع سلاح زهاء 000 40 من المقاتلين السابقين.
    The cost of disarming and destroying nuclear material even proves to be beyond the means of some governments. UN بل إن كلفة نزع السلاح النووي وتدمير المواد النووية تفوق قدرة بعض الحكومات.
    There is now widespread recognition that such practices constituted a discriminatory policy aimed at diminishing and destroying indigenous cultures and societies. UN وهناك اﻵن اعتراف واسع بأن هذه الممارسات تشكل سياسة تمييزية تهدف إلى إضعاف وتدمير الثقافات والمجتمعات اﻷصلية.
    Since the signing of the peace agreement with Peru, our two countries have begun removing and destroying the mines along the border. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام مع بيرو بدأ بلدانا في إزالة وتدمير اﻷلغام على طول الحدود.
    In addition to having killed almost 400 people and injured almost 2,000 during the previous year, it was doing psychological and material damage to Palestinian families and destroying residential areas and agricultural land. UN فبالإضافة إلى قتل حوالي 400 شخص وإصابة حوالي 000 2 شخص خلال السنة الماضية بجراح فإن الاحتلال يتسبب في إلحاق أضرار نفسية ومادية للأُسر الفلسطينية وتدمير أحياء سكنية وأراضٍ زراعية.
    This may include training for post-remedial tasks such as searching for, collecting and destroying ERW. UN ويمكن أن يشمل ذلك التدريب في مجال التدابير العلاجية التالية للنزاع كالبحث عن المتفجرات من مخلفات الحرب وجمعها وتدميرها.
    Removing and destroying nuclear weapons was part of an effective and sustainable nonproliferation strategy. UN وتعد إزالة الأسلحة النووية وتدميرها جزءا من استراتيجية فعالة ومستدامة لعدم انتشارها.
    Removing and destroying nuclear weapons was part of an effective and sustainable nonproliferation strategy. UN وتعد إزالة الأسلحة النووية وتدميرها جزءا من استراتيجية فعالة ومستدامة لعدم انتشارها.
    The disaster severely impacted the education sector, killing 2,500 teachers and destroying or damaging approximately 2,636 schools. UN وقد أثرت هذه الكارثة تأثيراً شديداً على قطاع التعليم، حيث قتلت 500 2 مدرس ودمرت أو ألحقت الأضرار بما يقرب 636 2 مدرسة.
    The United Nations must continue to offer both organizational and material support to Member States, given the fact that natural disasters keep claiming lives and destroying property in all corners of the world. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة المؤسسية والمادية على حد سواء إلى الدول اﻷعضاء، نظرا إلى أن الكوارث الطبيعية مازالت تودي بحياة البشر وتدمر الممتلكات في جميع أرجاء العالم.
    The three were convicted of causing injury, kidnapping, threatening, abusing their authority and destroying evidence. UN وتمت إدانة الثلاثة بتهم تسبيب اﻷذى، والخطف، والتهديد، وإساءة استعمال السلطة وإتلاف اﻷدلة.
    67. As the present study has revealed, noma is a neglected disease killing, disfiguring, and destroying the lives of children worldwide. UN 67- وكما كشفت الدراسة، فإن آكلة الفم مرض مهمل يقتل ويشوه ويدمر حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    and destroying it will not stop them from dating. Open Subtitles وإتلافها لن يوقفهم عن المواعدة
    The disaster severely impacted the education sector, killing 2,500 teachers and destroying or damaging approximately 2,000 schools. UN وكان أثر الكارثة على قطاع التعليم بالغاً حيث قتل 500 2 مدرس ودمر أو تضرر ما يقارب 000 2 مدرسة.
    23. According to a dispatch from Agence France Presse of 14 April 1994, three persons of Afghan nationality were hanged at Qom on charges of propagation of corruption on Earth, armed robbery and destroying public security. UN ٢٣ - وجاء في برقية لوكالة اﻷنباء الفرنسية في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أن ثلاثة أشخاص من ذوي الجنسية اﻷفغانية قد شنقوا في قم بتهمة العيث فسادا في اﻷرض والسطو المسلح وتقويض اﻷمن العام.
    and destroying Storybrooke? Well... that seems like a small price to pay to allow us to live in peace. Open Subtitles و تدمير ''ستوري بروك'' يبدو ثمناً بخساً مقابل أنْ نعيش بسلام
    Killing and destroying everything that Hungarians held sacred. Open Subtitles يقتلون ويدمرون كل شىء يعتبره الهنغاريون سرا
    The Peruvian Armed Forces had established procedures and protocols for disposing of arms stockpiles and destroying explosive remnants of war. UN وقد وضعت القوات المسلحة البيروفية إجراءات وبروتوكولات للتخلص من مخزونات الأسلحة ولتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    84. By confiscating and destroying Palestinian land and homes, Israel had increased the number of homeless and displaced persons. UN 84 - ومن خلال مصادرة وتخريب الأراضي والمساكن الفلسطينية، يراعَى أن إسرائيل قد زادت من أعداد المشردين والنازحين.
    Ultron can't tell the difference between saving the world and destroying it. Open Subtitles (آلترون)، لا يمكنه تمييز الإختلاف بين إنقاذ العالم وتدميره
    These two men stand accused of infiltrating our sacred home, violating the dignity of two of our pledges, and destroying our award-winning rose garden. Open Subtitles هذان الرجلان متهمان بالتسلل لمنزلنا المقدس و الإعتداء على مستجدتين و تحطيم حديقة أزهارنا الحاصلة على جوائز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus