"and destruction in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتدمير في
        
    • وتدميرها في
        
    • وتدمير في
        
    • والخراب في
        
    Therefore, my Government will also be guided by the need to seek concrete and practical results to prevent death and destruction in ongoing conflicts. UN ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية.
    At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. UN وفــي هذه اللحظة بالذات تستخدم اﻷخيرة الحظر لتكثيف أعمال العنف والتدمير في البلد.
    We earnestly expect the international community to render support for the cause of peace and the prevention of further killing and destruction in Afghanistan. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لقضية السلام ومنع تزايد القتل والتدمير في أفغانستان.
    The two Departments have an interest in weapons collection and destruction in post-conflict areas. UN وتُعنى الإدارتان بجمع الأسلحة وتدميرها في مناطق ما بعد الصراع.
    :: Recording of weapons in conjunction with their collection and destruction in post-conflict settings, and in other contexts where States seek to increase their control over the circulation of small arms. UN :: تسجيل الأسلحة بالإضافة إلى جمعها وتدميرها في مرحلة ما بعد النزاع، وفي سياقات أخرى، حيث تسعى الدول إلى زيادة سيطرتها على تداول الأسلحة الصغيرة.
    Minister Al-Sahaf confirmed in his own speech that there have been instances where Iraqi forces have fired on coalition aircraft and the unexploded shells from the attack hit the ground, exploded, and caused death, injury and destruction in civilian areas. UN والوزير الصحاف أكد في خطابه أنه كانت هناك حالات أطلقت فيها القوات العراقية النار على طائرات التحالف وأن القذائف غير المنفجرة من الهجوم اصطدمت باﻷرض، وانفجرت، وتسببت في حدوث حالات وفاة وإصابة وتدمير في المناطق المدنية.
    Hence, attention should be paid equally to putting out the fires of war, violence and destruction in the present and to laying down the framework for the future. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء اهتمام بنفس القدر لاخماد نيران الحرب والعنف والتدمير في الحاضر، وإرساء اﻹطار للمستقبل.
    These weapons, which have killed the largest number of people in the history of human warfare, continue to be the main instruments of death and destruction in many conflicts in the world, particularly in Africa. UN إذ أن هذه الأسلحة، التي قتلت أضخم عدد من الناس في تاريخ الحروب البشرية، ما زالت هي الأدوات الرئيسية للموت والتدمير في العديد من الصراعات في العالم، وبالذات في أفريقيا.
    Deserted towns and villages, as well as destroyed houses, slaughtered livestock and burned fields, bear witness to the scale of displacement and destruction in Kosovo. UN وتشهد المدن والقرى المهجورة، وكذلك المنازل المدمرة، والماشية المقتولة، والمزارع المحروقة، على نطاق التشريد والتدمير في كوسوفو.
    The commission of violent crimes using small arms and man-portable air defence systems has resulted in death and destruction in many, many countries. UN وادى اقتراف الجرائم العنيفة باستعمال أسلحة صغيرة ونظم دفاعية جوية يحملها الانسان إلى الموت والتدمير في بلدان نامية كثيرة جدا.
    The toll of death and destruction in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to carry out its brutal military campaign against the Palestinian people. UN ما زالت في تصاعد قائمة القتل والتدمير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في القيام بحملتها العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني.
    The repeated forays of killing and destruction in recent months are an affront not only to the Palestinians but also to the international community; this systematic violence must end. UN إن الاحتياجات المتكررة من القتل والتدمير في الأشهر الأخيرة إهانة ليس فقط للفلسطينيين ولكن أيضا للمجتمع الدولي؛ ويجب إنهاء العنف المنهجي هذا.
    The recent attacks launched by Israel have caused more death and destruction in the Gaza Strip, and constitute not only flagrantly illegal acts by the occupying Power, but also acts of provocation and incitement that will only feed the cycle of violence and seriously undermine peace efforts. UN فقد تسببت الهجمات الأخيرة التي شنتها إسرائيل في مزيد من القتل والتدمير في قطاع غزة، ولا تشكل أعمالا غير قانونية صارخة فحسب ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال، بل أعمالا استفزازية وتحريضية أيضا لن تسفر سوى عن تأجيج دوامة العنف وتقويض جهود السلام على نحو خطير.
    Practical and concrete measures — such as collection, safe storage and destruction in the context of peacekeeping operations — should be the focus in dealing with small arms and light weapons. UN وينبغــي أن تُصبــح التدابير العملية والملموسة - كالتجميع والتخزين المأمون والتدمير في سياق عمليات حفظ السلام - محور التركيز عند التعامل مع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Finally, CARICOM delegations are of the view that an end must be put to the illicit trafficking of small arms and light weapons, which cause so much death and destruction in various conflicts all over the world and which, in many of our societies, fuel high levels of crime and personal insecurity. UN وأخيرا، ترى وفود الجماعة الكاريبية انه لا بد من إنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تسبب المزيد من الموت والتدمير في مختلف الصراعات في جميع أرجاء العالم، وتسبب، في العديد من مجتمعاتنا، مستويات عالية من الجريمة وعدم الأمن الشخصي.
    Canada has provided financial support to mine clearance and related activities in over 25 States, to small arms and light weapons disarmament, demobilization and reintegration, collection and destruction in Latin America and the Caribbean, Europe, Africa and Asia, and for chemical weapons destruction in the Russian Federation. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة لأكثر من 25 دولة في مجالات نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا، وفي تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Canada has provided financial support to mine clearance and related activities in over 25 States, as well as to small arms and light weapons disarmament, demobilization and reintegration, collection and destruction in Latin America and the Caribbean, Europe, Africa and Asia. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Canada has provided financial support to mine clearance and related activities in over 25 states, as well as to small arms and light weapons disarmament, demobilisation and reintegration, collection and destruction in Latin America and the Caribbean, Europe, Africa and Asia. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في عدد يزيد على 25 دولة ، كما وفرت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    12. In March 1999, the Governments of Bulgaria and Turkey signed a bilateral Agreement on the non-use of anti-personnel mines and their removal from and destruction in the areas adjacent to their common borders. UN 12 - وفي آذار/مارس 1999، وقَّعت حكومتا بلغاريا وتركيا اتفاقا ثنائيا بشأن عدم استخدام الألغام المضادة للأفراد وإزالتها من المناطق المجاورة لحدودهما المشتركة وتدميرها في تلك المناطق.
    The provisions for weapons collection and destruction in the programmes are part of a formal disarmament, demobilization and reintegration programme and, in some cases, also part of the efforts to curb the illegal possession of weapons through collection strategies at the community level. UN وتشكل الأحكام المتعلقة بجمع الأسلحة وتدميرها في هذه البرامج جزءا من البرنامج الرسمي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما تشكل في بعض الحالات جزءا من الجهود الرامية إلى كبح الاقتناء غير المشروع للأسلحة من خلال استراتيجيات جمع الأسلحة على مستوى المجتمع المحلي.
    Israel's killing and destruction in the occupied Palestinian territories constitute collective punishment against the Palestinian people living under brutal occupation. UN إن ما تقوم به إسرائيل من قتل وتدمير في الأراضي الفلسطينية المحتلة ما هو إلا عقوبة جماعية للشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت احتلال وحشي.
    There is a clear cause of the devastation and destruction in Syria: the Assad dictatorship. UN والسبب الواضح للدمار والخراب في سورية هو حكم الأسد الاستبدادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus