"and destruction of habitats" - Traduction Anglais en Arabe

    • للموائل وتدميرها
        
    • وتدمير الموائل
        
    • في الموائل وتدميرها
        
    The main outcome was an action plan for addressing physical alterations and destruction of habitats. UN والحصيلة الرئيسية لذلك هي خطة عمل للتصدي للتغييرات المادية للموائل وتدميرها.
    Physical alteration and destruction of habitats continue to prove a challenge and can be tackled under various programmes such as integrated coastal management, biodiversity management and marine protected areas, particularly by taking an ecosystem approach. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.
    The report identifies four issues requiring priority: marine litter, nutrient over-enrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats. UN ويحدد التقرير أربع مسائل يلزم أن تعطى الأولوية، وهي: القمامة البحريــة، والاتخام بالعناصر الغذائية، ومياه المجارير وإدارة المياه البلدية المستعملة، والتحوير المادي للموائل وتدميرها.
    It encompasses the following source categories: sewage, nutrients, sediment mobilization, persistent organic pollutants, oils, litter, heavy metals, radioactive substances, and physical alterations and destruction of habitats. UN ويشمل البرنامج فئات المصادر التالية: مياه الصرف الصحي، والمغذيات، وتجمع الرواسب، والملوثات العضوية الثابتة، والزيوت، والركام، والمعادن الثقيلة، والمواد المشعة، والتغييرات المادية وتدمير الموائل.
    The report of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) identified the most serious global threats as alteration and destruction of habitats and ecosystems; the effects of sewage on human health and the environment; widespread and increasing eutrophication; and altered sediment flows resulting from hydrological modification. UN وحدد تقرير فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أخطر التهديدات العالمية بوصفها تتمثل في تبديل وتدمير الموائل والنظم الإيكولوجية، وتأثير مياه المجارير على الصحة البشرية والبيئة؛ وانتشار وتزايد الإثراء بالمغذيات؛ وتغير تدفقات الرواسب بسبب التعديل الهيدرولوجي.
    :: Physical alteration and destruction of habitats UN :: التغيير المادي في الموائل وتدميرها
    Those studies included a comparative review of legislation, an economic valuation of mangroves, and consideration of the rules and procedures that are currently in place to prevent the further degradation of the coastal and marine environment by physical alteration and destruction of habitats. UN وشملت هذه الدراسات عرضاً مقارناً للتشريعات والتقييم الاقتصادي للمنغروف، وبحث القواعد والإجراءات المعمول بها حالياً لمنع زيادة تدهور البيئة الساحلية والبحرية من جراء التغيير المادي للموائل وتدميرها.
    Overview Physical Alteration and destruction of habitats in the Eastern African region using Geographical Information System UN 43 - استعراض التبديل المادي للموائل وتدميرها في إقليم شرق أفريقيا باستخدام نظام المعلومات الجغرافية.
    2. Physical alteration and destruction of habitats UN 2 - التغيير المادي للموائل وتدميرها
    An assessment of the Socio-economic Implications of Physical Alteration and destruction of habitats due to Coastal Tourism, Mangrove Destruction, Mining, Ports, Land Reclamation and Damming of Rivers in the Western Indian Ocean region UN 42 - تقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للتبديل المادي للموائل وتدميرها من جراء السياحة الساحلية، وتدمير المنغروف، والتعدين، والمواني وإصلاح الأراضي وإقامة السدود على الأنهار في إقليم غرب المحيط الهندي.
    The guidance document proposes actions to be taken at the national, regional and international levels and by pollution-source category, in particular persistent organic pollutants, heavy metals, nutrients, litter and physical alteration and destruction of habitats. UN كما تقترح وثيقة التوجيه اتخاذ إجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية مصنفة حسب فئة مصدر التلوث، ولا سيما الملوثات العضوية المستديمة والفلزات الثقيلة والعناصر الغذائية والنفايات والتغيير الفيزيائي للموائل وتدميرها.
    While good progress has been made in dealing with persistent organic pollutants, radioactive substances and hydrocarbons, results are mixed in respect of heavy metals and sediment mobilization, and conditions have worsened in relation to sewage, nutrients, marine litter, and physical alteration and destruction of habitats. UN فبينما أُحرز تقدم جيد في مجال التصدي للملوثات العضوية الثابتة والمواد المشعة والهيدروكربونات، تفاوتت النتائج فيما يتعلق بالفلزات الثقيلة وتحريك الرواسب، وساءت الظروف فيما يتعلق بمياه المجارير والعناصر الغذائية والقمامة البحرية والتحوير المادي للموائل وتدميرها.
    During 2002, the GPA Coordination Office will build upon the approach taken for municipal wastewater to develop a strategic action plan for a second pollutant source category, namely the physical alteration and destruction of habitats. UN وخلال عام 2002، سيستفيد مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي من النهج المتخذ إزاء تصريف مياه النفايات في المدن لوضع خطة عمل استراتيجية لفئة ثانية من مصادر الملوثات، ألا وهي التغيير الفعلي للموائل وتدميرها.
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities which is a non-binding agreement concluded by the 108 countries and the European Union addresses tourism within the framework of its Physical Alteration and destruction of habitats (PADH) programme. UN 37 - ويتناول برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وهو اتفاق غير ملزم أبرمه 108 بلدا والاتحاد الأوروبي موضوع السياحة ضمن إطار برنامجه الخاص بالتغيير المادي للموائل وتدميرها.
    The economic sectors identified as having the most significant impact on physical alterations and destruction of habitats are tourism, aquaculture, mining and ports and harbours.39 UN وتتمثل القطاعات الاقتصادية المصنفة بوصفها الأكثر تأثيرا في التغيرات المادية للموائل وتدميرها في: السياحة وتربية المائيات والتعدين والموانئ والمرافئ(39).
    Regional workshops on municipal wastewater, physical alteration and destruction of habitats and the Integrated Coastal Area and River Basin Management with various stakeholders discussed illustrative cases and socio-economic desk studies and prioritized further action required. UN وجرى في إطار حلقات عمل إقليمية عقدت مع مختلف الأطراف المعنية بشأن النفايات السائلة البلدية والتغيير المادي للموائل وتدميرها والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، مناقشة حالات توضيحية ودراسات مكتبية اجتماعية - اقتصادية، وتحديد أولويات الأعمال المقبلة اللازمة.
    The report identified the most serious global threats as alteration and destruction of habitats and ecosystems; the effects of sewage on human health and the environment; widespread and increasing eutrophication; and altered sediment flows resulting from hydrological modification. UN وحدد التقرير أخطر التهديدات على المستوى العالمي، بأنها تبديل وتدمير الموائل والنظم الإيكولوجية؛ وآثار مياه المجارير على صحة الإنسان والبيئة؛ وانتشار وتزايد الإغناء بالمغذيات؛ تغير تدفقات الرواسب الناجم عن التغيرات في المجال الهيدرولوجي.
    Of the nine source categories, the Coordination Office work programme accorded priority to nutrients, sewage, marine litter and physical alterations and destruction of habitats. UN 10 - ومن بين فئات المصادر التسع، أعطى برنامج عمل مكتب التنسيق الأولوية للمغذيات، ومياه الصرف الصحي، والركام البحري، والتغييرات المادية، وتدمير الموائل.
    Developing and implementing guidelines to address other pressures effecting coastal areas, including physical alteration and destruction of habitats, and nutrient overloads; UN (س) وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية للتصدي للضغوط الأخرى التي تؤثر في المناطق الساحلية، بما في ذلك التغييرات المادية وتدمير الموائل والتركيزات الزائدة من المغذيات؛
    (d) Physical alterations and destruction of habitats UN (د) التغيرات المادية في الموائل وتدميرها
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development196 calls on Governments to advance implementation of GPA and the Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, with particular emphasis during the period from 2002 to 2006 on municipal wastewater, the physical alteration and destruction of habitats, and nutrients. UN وتطالب خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الحكومات بأن تسرع في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإعلان مونتريال بشأن حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، مع التركيز بصفة خاصة خلال الفترة من 2002 إلى 2006 على مياه الصرف الصحي البلدية، والتغير المادي في الموائل وتدميرها والمواد المغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus