"and detention centres and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومراكز الاحتجاز
        
    These complaints cover all prisons and detention centres and include men, women and children held in imprisonment as well as administrative detainees. UN وهذه الشكاوى تشمل جميع السجون ومراكز الاحتجاز وتشمل الرجال والنساء والأطفال من السجناء والمحتجزين الإداريين.
    Efforts are also being made to reopen prisons and detention centres and to train the police, the gendarmerie and justice officials. UN وتُبذل الجهود أيضاً من أجل إصلاح السجون ومراكز الاحتجاز وكذلك من أجل تدريب عناصر الشرطة والدرك والقضاة.
    This contributed to a significant reduction of arbitrary detentions and ill-treatment in prisons and detention centres and prompted the creation of an interdisciplinary committee to provide support to the authorities in adequately managing the penitentiary system. UN وقد أسهم ذلك في الحدِّ بشكل كبير من حالات الاحتجاز التعسفي وحالات سوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز وعجّل بإنشاء لجنة متعدِّدة التخصصات لدعم السلطات فيما يخصّ إدارة نظام السجون على النحو الملائم.
    E. Visits to prisons and detention centres and provision of legal assistance 103 - 105 18 UN هاء - زيارة السجون ومراكز الاحتجاز وتوفير المساعدة القانونية 103-105 23
    E. Visits to prisons and detention centres and provision of legal assistance UN هاء- زيارة السجون ومراكز الاحتجاز وتوفير المساعدة القانونية
    The Government has taken steps to establish an interdisciplinary working group to support prisons and detention centres and to ensure respect for international standards. UN واتخذت الحكومة خطوات ترمي إلى إنشاء فريق عامل متعدد التخصصات بغية تقديم الدعم إلى السجون ومراكز الاحتجاز وكفالة احترام المعايير الدولية.
    The Special Rapporteur is denied access to Israeli prisons and detention centres and to government officials who might assist in the task of assessing the validity of allegations on this subject. UN فالمقرر الخاص يُمنع من دخول السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية ومن الوصول إلى المسؤولين الحكوميين الذين قد يساعدونه في مهمة في تقييم صحة المزاعم بشأن هذا الموضوع.
    It was regrettable that the Special Rapporteur had been prevented from visiting Israeli prisons and detention centres and talking to officials in order to look into complaints about torture of detainees. UN ومن دواعي الأسف أن المقرر الخاص قد مُنِع من زيارة السجون ومراكز الاحتجاز الاسرائيلية، وكذلك من التحدث مع المسؤولين ذوي الصلة بغية التحقيق في الادعاءات بتعذيب السجناء.
    CIVPOL observers continued to visit prisons and detention centres and to assist the Human Rights Unit in the investigation of alleged human rights violations. UN وواصل مراقبو الشرطة المدنية زيارة السجون ومراكز الاحتجاز ومساعدة وحدة حقوق اﻹنسان في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى وقوعها.
    It asked about measures intended to address overcrowding in prisons and detention centres and to improve overall prison conditions. UN واستفسرت بشأن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز ولتحسين الأوضاع بوجه عام في السجون.
    78. In addition to the Iraqi Constitution and the penal laws, Iraqi prisons are regulated by the laws on prisons and detention centres and on the welfare of young persons. UN فضلاً عن الدستور العراقي والقوانين العقابية، تنظم قوانين تنظيم السجون ومراكز الاحتجاز ورعاية الأحداث الإطار الحاكم لعمل المؤسسات السجنية في العراق.
    Under new regulations, staff of the Offices of the Public Prosecutor and the National Human Rights Commissioner made unannounced visits to prisons and detention centres and monitored the situation of detainees. UN وقام موظفو مكتب المدعي العام والمفوض الوطني لحقوق الإنسان بموجب القواعد الجديدة بزيارات مفاجئة للسجون ومراكز الاحتجاز ولمراقبة أوضاع المحتجزين.
    43. The MONUC Human Rights Section and the Human Rights Field Operation in the Congo conduct joint visits to prisons and detention centres and intervene with the authorities for the improvement of prison conditions. UN 43 - ويجري قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة والعملية الميدانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في الكونغو زيارات مشتركة إلى السجون ومراكز الاحتجاز ويقوم بالتدخل لدى السلطات سعيا من أجل تحسين ظروف السجون.
    Although most of these have been released, the continued incarceration of approximately 6,000 Palestinians in Israeli prisons and detention centres and the alleged deterioration in their conditions of detention is an additional threat to the smooth evolution of the peace process. UN وبالرغم من أن معظم السجناء قد أطلق سراحهم، فإن استمرار احتجاز ٠٠٠ ٦ فلسطيني تقريبا في السجون الاسرائيلية ومراكز الاحتجاز والتدهور المزعوم لظروف احتجازهم يشكلان تهديدا إضافيا للتطور السلس لعملية السلام.
    710. The delegation stated that the independent national human rights commission had testified at the plenary session that it had visited police stations and detention centres and unequivocally established that no practice of torture existed and that considerable efforts were being made to end such a practice. UN 710- وقال الوفد إن اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أفادت أثناء الجلسة العامة بأنها زارت مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز وتثبتت بما لا يدع مجالاً للشك من أنه لا وجود لممارسة التعذيب ومن أن جهوداً كبيرة تبذَل في سبيل إنهاء هذه الممارسة.
    Expressing deep concern about reports of sexual violence during the conflict in Libya against women, men and children, including in prison facilities and detention centres, and the recruitment and use of children in situations of armed conflict in contravention of applicable international law, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من التقارير عن حوادث العنف الجنسي التي وقعت خلال النزاع في ليبيا ضد النساء والرجال والأطفال في أماكن منها مرافق السجون ومراكز الاحتجاز وتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات النزاع المسلح في انتهاك للقانون الدولي المنطبق،
    The proposed projects would contribute to strengthening the capacity of the rule of law infrastructure in the Abyei Area, including through the renovation of police stations and detention centres and cells, and to supporting small-scale projects related to water, health and educational institutions. UN وستساهم المشاريع المقترحة في تعزيز قدرات الهياكل الأساسية لسيادة القانون في منطقة أبيي، بما يشمل تجديد أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز والزنزانات، وستساهم أيضا في دعم مشاريع صغيرة النطاق تتعلق بالمياه والصحة والمؤسسات التعليمية.
    The session focused on theoretical and applied training in techniques for conducting visits to prisons and detention centres and on international standards for the treatment of prisoners (visit to the civilian prison in Murnaq and the women's prison in Manouba); UN وقد خصّصت هذه الدورة لتكوين نظري وتطبيقي في تقنيات زيارة السجون ومراكز الاحتجاز والمعايير الدولية لمعاملة السجناء (زيارة تطبيقية إلى كل من السجن المدني بمرناق وسجن النساء بمنوبة)؛
    71. Projects in 2014/15 will contribute towards strengthening the capacity of the rule of law infrastructure in the Abyei Area, including the renovation of police stations and detention centres and cells, in addition to supporting small-scale projects related to water, health and educational institutions. UN 71 - وستساهم المشاريع المقترحة للفترة 2014/2015 في تعزيز قدرات الهياكل الأساسية لسيادة القانون في منطقة أبيي، بما يشمل تجديد أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز والزنازين، كما تساهم في دعم مشاريع صغيرة الحجم تتعلق بالمياه والصحة والمؤسسات التعليمية.
    In 2014/15, the mission intends to implement projects aimed at strengthening the capacity of the rule of law infrastructure in the Abyei Area, including the renovation of police stations and detention centres and cells, in addition to supporting small-scale projects related to water, health and educational institutions. UN ففي الفترة 2014/2015، تعتزم البعثة تنفيذ مشاريع تهدف إلى تعزيز قدرات الهياكل الأساسية لسيادة القانون في منطقة أبيي، بما يشمل تجديد أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز والزنازين، وتهدف أيضا إلى دعم مشاريع صغيرة تتصل بالمياه والصحة والمؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus