The United Nations Country Team's programmes provide humanitarian assistance and development aid. | UN | وتتولى برامج فريق الأمم المتحدة القطري توفير المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية. |
It would both appraise national progress and oversee and evaluate international cooperation and development aid. | UN | فمن شأنه أن يقيّم التقدم المحرز على الصعيد الوطني وأن يشرف على التعاون الدولي والمعونة الإنمائية ويقيّمهما. |
The Angolan delegation is very pleased with the agreements achieved on the four main topics of the development cluster, namely, the Millennium Goals, foreign debt, trade and development aid. | UN | والوفد الأنغولي يشعر بارتياح كبير من الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن المواضيع الرئيسية الأربعة لمجموعة التنمية، أي، الأهداف الإنمائية للألفية والديون الأجنبية والتجارة والمعونة الإنمائية. |
One of its aims is to deal with climate change matters in a wide-ranging approach; the working programme encompasses activities in, inter alia, impacts and adaptation, capacity-building, climate change and development aid. | UN | ويتمثل أحد أهداف الشبكة في تناول قضايا تغير المناخ في إطار نهج واسع النطاق؛ ويشمل برنامج العمل أنشطة تتعلق بأمور، منها التأثيرات والتكيف، وبناء القدرات، وتغير المناخ والمساعدة الإنمائية. |
Poverty eradication was vital to sustainable development, and development aid was vital to poverty eradication. | UN | ويعد القضاء على الفقر أمرا حيويا لتحقيق التنمية المستدامة كما أن المعونة اﻹنمائية تمثل أمرا حيويا في القضاء على الفقر. |
In the meantime almost all traditional donors suspended budgetary support and development aid to the PA, which totalled about $800 million in 2005. | UN | وفي غضون ذلك، قام جميع المانحين التقليديين تقريباً بتعليق ما يقدِّمونه من دعم للميزانية ومعونة إنمائية للسلطة الفلسطينية. وكان مجموع هذا الدعم وهذه المعونة قد بلغ نحو 800 مليون دولار في عام 2005. |
There needs to be an increase in financial resources and development aid. | UN | ومن الضروري زيادة الموارد المالية والمعونة الإنمائية. |
The view was expressed that the growing gap between military spending and development aid was scandalous. | UN | كما جرى التعبير عن وجهة نظر مفادها أن الفجوة المتنامية بين الإنفاق العسكري والمعونة الإنمائية هي فجوة مشينة. |
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. | UN | وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية. |
The dichotomy between humanitarian assistance and development aid has left other priorities, such as capacity-building and the restoration of livelihoods in early recovery, unaddressed or underfunded by development aid. | UN | وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية. |
The Declaration makes a special reference to the fight against transnational terrorism, organized crime and illicit trafficking, especially with training activities, technology transfer, intelligence cooperation and development aid. | UN | ويشير الإعلان بصورة خاصة إلى مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع عبر الحدود الوطنية، لا سيما عن طريق أنشطة التدريب ونقل التكنولوجيا والتعاون الاستخباراتي والمعونة الإنمائية. |
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله. |
The Committee is concerned that, owing to excessive dependence on short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability and professional efficiency in its work. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بسبب الاعتماد المفرط على التمويل الخارجي والمعونة الإنمائية القصيرة الأجل، وعـدم تحقيق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة درجة كافية من الاستدامة والكفاءة المهنية في عمله. |
Landmines also deny the use of land for agriculture, impede the delivery of humanitarian assistance and development aid and disrupt and delay the resettlement and reintegration of returning internally displaced persons and refugees. | UN | وتحول الألغام الأرضية أيضا دون استخدام الأراضي للزراعة وتعوق توصيل المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية وتعطل وتؤخر عمليات توطين المشردين داخليا واللاجئين العائدين وإعادة إدماجهم. |
Debt relief, trade reform and development aid are all vital, but none of them can work alone. | UN | ويشكل تخفيف عبء الديون وإصلاح التجارة والمساعدة الإنمائية أمورا حيوية برمتها، ولكن لا يستطيع أي منها لوحده أن ينجح. |
Such tasks include police, armed forces, the judicial system, foreign affairs and development aid, higher education and research. | UN | وتشمل هذه المهام الشرطة والقوات المسلحة والنظام القضائي والشؤون الخارجية والمساعدة الإنمائية والتعليم العالي والبحوث. |
I am aware of the complexity and extent of the problems related to development, which encompass the issues of trade, finance, economic growth, environmental protection and development aid. | UN | وإنني أدرك تعقد محتوى المشاكل المتعلقة بالتنمية، والتي تشمل مسائل التجارة والتمويل والنمو الاقتصادي والحماية البيئية والمساعدة الإنمائية. |
The 1997 population and housing census mentioned in paragraph 27 above will provide detailed information and data on the status of Palestinian women and become an important tool for policy planning and development aid. | UN | وسيوفر تعداد السكان والمساكن لعام ١٩٩٧، المذكور في الفقرة ٢٧ أعلاه، معلومات وبيانات تفصيلية عن مركز المرأة الفلسطينية، وسيصبح أداة مهمة يستفاد بها في تخطيط السياسات وتقديم المعونة اﻹنمائية. |
Reduced aid scenario I. This scenario considers a situation in which donors partially reduce budget support and development aid to the PA, and Israel does not withhold all taxes collected on behalf of the PA. | UN | يتناول هذا السيناريو الحالة التي يُخفِّض فيها المانحون جزئياً ما يقدمونه من دعم للميزانية ومعونة إنمائية للسلطة الفلسطينية، مع عدم قيام إسرائيل باحتجاز جميع مبالغ الضرائب التي تحصِّلها نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
Finally, planning for disaster relief must emphasize the continuum between emergency help and development aid. | UN | وختامــا، فــإن تخطيــط الاغاثــة فـي حالات الكوارث يجب أن يؤكد الارتباط بين المساعدة الطارئة والمعونة الانمائية. |