"and development of nuclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • النووية وتطويرها
        
    • والتطوير في مجال الأسلحة النووية
        
    • النووية واستحداثها
        
    National infrastructures for the introduction and development of nuclear energy UN البنى الأساسية الوطنية لإدخال الطاقة النووية وتطويرها
    National infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    National infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    National infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    Over the last 50 years humankind has lived through the process of research and development of nuclear weapons, their deployment and then their reduction . UN وشهدت البشرية، خلال السنوات الخمسين الماضية، عملية البحث والتطوير في مجال الأسلحة النووية ونشرها ثم الحد منها.
    Through the establishment of such zones, a large part of the world shall effectively renounce, in the strongest terms, the possession and development of nuclear weapons. UN ومن خلال إنشاء هذه المناطق، يتخلى جزء كبير من العالم بشكل فعلي وبأشد العبارات عن امتلاك الأسلحة النووية وتطويرها.
    Our text also tries to find the proper wording to describe the relationship between the treaty and the qualitative improvement and development of nuclear weapons. UN كما يحاول نصنا العثور على الصياغة الملائمة لوصف العلاقة بين المعاهدة والتحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتطويرها.
    " Conscious that the continuing existence and development of nuclear weapons pose serious risks to humanity, UN إدراكا منها لكون استمرار وجود اﻷسلحة النووية وتطويرها يشكلان أخطارا جدية على بقاء البشرية.
    13. Concerns were expressed regarding the absence of progress in nuclear disarmament and the continuing modernization and development of nuclear weapons. UN 13- وأُعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي واستمرار تحديث الأسلحة النووية وتطويرها.
    Expressed alarm at the increasing information and evidence regarding Israel's acquisition and development of nuclear weapons. UN - الإعراب عن الجزع جراء المعلومات والأدلة المتزايدة بشأن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية وتطويرها.
    Expressed alarm at the increasing information and evidence regarding Israel's acquisition and development of nuclear weapons. UN - الإعراب عن الجزع جرَّاء المعلومات والأدلة المتزايدة بشأن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية وتطويرها.
    In the twenty-first century, the Asia-Pacific region is expected to become the most active in the world in the use and development of nuclear energy. UN وفي القرن الحادي والعشرين، يتوقع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تصبح أنشط منطقة في العالم في استعمال الطاقة النووية وتطويرها.
    These proposals were aimed at ensuring that the CTBT be a truly comprehensive treaty which banned all nuclear testing and did not leave any loopholes for qualitative refinement and development of nuclear weapons. UN وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً.
    These proposals were aimed at ensuring that the CTBT be a truly comprehensive treaty which banned all nuclear testing and did not leave any loopholes for qualitative refinement and development of nuclear weapons. UN وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً.
    The CTBT aims, therefore, to end the qualitative improvement and development of nuclear weapons systems and should be considered as a step towards nuclear disarmament. UN ومن هنا فإن معاهدة حظر التجارب الشامل تهدف إلى وضع حد للتحسين النوعي لنظم اﻷسلحة النووية وتطويرها وينبغي اعتبارها خطوة نحو نزع السلاح النووي.
    In this regard, the Plurinational State of Bolivia recognizes the inalienable right of States to the use and development of nuclear technology for peaceful purposes, within the framework of article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تعترف دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالحق الثابت للدول في استخدام الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة.
    Like every other State that has acceded to the NPT, Iran considers the pursuit and development of nuclear technology for peaceful purposes to be its inalienable right, and has thus invested extensive human and material resources in this field. UN وإيران، شأن سائر الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار، تعتبر أن سعيها إلى حيازة التكنولوجيا النووية وتطويرها لأغراض سلمية هما من حقوقها الثابتة، ولذلك وظفت في هذا المجال موارد بشرية ومادية طائلة.
    China has consistently advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and has exercised utmost restraint in the size and development of nuclear weapons. UN وما انفكت الصين تدعو باستمرار إلى الحظر الكامل للأسلحة النووية وتدميرها تدميرا تاما وتمارس أقصى درجات التحفظ في حجم الأسلحة النووية وتطويرها.
    Rather than a seeking to adhere to international obligations to curtail the spread of nuclear weapons, there are instead new justifications and rationales for the maintenance and development of nuclear weapons. UN وبدلا من السعي إلى التمسك بالتزامات دولية للحد من انتشار الأسلحة النووية، هناك مبررات جديدة ومنطق جديد للحفاظ على الأسلحة النووية وتطويرها.
    (f) Research and development of nuclear, biological and chemical weapons; UN (و) البحث والتطوير في مجال الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية؛
    We are of the view that no country's security and survival warrant the possession and development of nuclear weapons. UN ومن رأينا أن أمن أي بلد وبقاءه لا يبرران امتلاك الأسلحة النووية واستحداثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus