The Group also had some doubts about the feasibility of omnibus resolutions on such complex issues as trade and Development or debt. | UN | كما يُخامر المجموعة بعض الشك إزاء جدوى القرارات الجامعة بشأن قضايا مُعقﱠدة مثل التجارة والتنمية أو الدين. |
We applaud the decisions to hold thematic debates that examine, for example, the interdependence between security and Development or the security dimension of climate change. | UN | وإننا نشيد بالقرارات بعقد مناقشات مواضيعية تدرس، على سبيل المثال، الاعتماد المتبادل بين الأمن والتنمية أو الأبعاد الأمنية لتغير المناخ. |
The work already done in this regard, for example, by the Commission on Population and Development or the Commission on Human Rights, could serve as examples of good practice for the other commissions. | UN | أما العمل المضطلع به فعلا في هذا الصدد، على سبيل المثال، من جانب لجنة السكان والتنمية أو لجنة حقوق الإنسان، فقد يوفر أمثلة للممارسات الطيبة تحتذيها اللجان الأخرى. |
We will not accept obligations not in keeping with or prejudicial to our national security interests or which hinder our strategy programme, our research and Development or three-stage nuclear programme. | UN | ولن نقبل التزامات لا تتفق مع مصالح أمننا الوطني أو تضر بها أو تعوق برنامجنا الاستراتيجي أو برنامجنا للبحث والتطوير أو برنامجنا النووي المكون من ثلاث مراحل. |
I'll bury the costs under Research and Development, or some such. | Open Subtitles | أنا سوف أطلب ثمناً من أجل البحث . والتطوير , أو شئٌ مثل هذا |
However, many of them considered that existing mechanisms, such as the Commission on Population and Development or a special session of the General Assembly, could provide appropriate fora for discussion of the issue. | UN | على أن الكثير من هذه الحكومات رأت أن الآليات الحالية، من مثل لجنة السكان والتنمية أو الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يمكن أن توفر منتديات مناسبة لمناقشة المسألة. |
The United Nations system must deliver solutions to increasingly complicated challenges, be it Iraq, the Middle East, coherence between trade and development, or financing for development. | UN | ويجب أن تقدم منظومة الأمم المتحدة حلولاً للتحديات التي تزداد تعقيداً باطراد، سواء كانت هذه التحديات تتعلق بالعراق أو الشرق الأوسط أو إيجاد علاقة منطقية بين التجارة والتنمية أو تمويل التنمية. |
(ii) economic and regulatory tools to correct market deficiencies without hampering economic growth and Development or jeopardizing competitive positions on international markets; | UN | `٢` أدوات اقتصادية وتنظيمية لتصحيح أوجه ضعف اﻷسواق دون إعاقة النمو الاقتصادي والتنمية أو تعرض المراكز التنافسية في اﻷسواق الدولية للخطر؛ |
However, many of them considered that existing mechanisms, such as the Commission on Population and Development or a special session of the General Assembly, could provide appropriate forums for discussion of the issue. | UN | ورأى الكثير من هذه الحكومات أن الآليات الحالية، من قبيـل لجنة السكان والتنمية أو دورة استثنائية للجمعية العامة، يمكن أن توفر منتديات مناسبة لمناقشة المسألة. |
These included a recommendation that the conferences of the parties to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, as well as to other conventions related to sustainable development, should cooperate in exploring ways and means of collaborating in their work to advance the effective implementation of those conventions. | UN | وهذه تضمنت توصية بأنه ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات الموقعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة لها، وكذلك الاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، أن تتعاون في استكشاف طرق وسبل التعاون فيما بينها للعمل على تقدم التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات. |
In performing its functions related to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, and other relevant conventions, UNEP should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، ينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات والمقررات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف. |
In performing its functions related to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, and other relevant conventions, the United Nations Environment Programme should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف. |
In performing its functions related to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, and other relevant conventions, UNEP should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف. |
The influence of State policies, for example in encouraging research and Development or providing infrastructural and educational support, has been crucial. | UN | إن تأثير السياسات العامة للدولة، على سبيل المثال، في تشجيع البحث والتطوير أو توفير دعم الهيكل اﻷساسي والتعليم ﻷمر جوهري. |
Accordingly, the emphasis in the analysis of the policy review report is placed on the development of innovation, as opposed to merely strengthening research and Development or particular technical capabilities. | UN | وتبعا لذلك، ينصب التركيز في تحليل التقرير المتعلق باستعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على تطوير الابتكار، بدلا من التركيز على مجرد تعزيز البحث والتطوير أو قدرات تقنية معينة. |
145. Activities related to marine genetic resources appear to be of three types: scientific investigation of the oceans and their biological processes; research and Development or " bioprospecting " ; and exploitation. | UN | 145 - يبدو أن الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية ثلاثة أنواع: أنشطة الاستكشاف العلمي للمحيطات وعملياتها البيولوجية؛ وأنشطة البحوث والتطوير أو أنشطة " التنقيب البيولوجي " ؛ وأنشطة الاستغلال. |
However, the parties may apply to the Commission for prior approval, and exemptions may be granted if the proposed collaboration is deemed necessary in order to rationalize an industry, to overcome a cyclical recession, to facilitate industrial restructuring, to improve the competitiveness of SMEs, to promote research and Development or to rationalize terms of transactions. | UN | غير أنه يجوز لﻷطراف اللجوء الى اللجنة للحصول على موافقتها المسبقة، ويجوز منح الاعفاءات إذا اعتُبر التعاون المقترح لازماً بغية ترشيد صناعة ما، أو التغلب على انكماش دوري، أو تيسير إعادة هيكلة الصناعة، أو تحسين قدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة على المنافسة، أو تشجيع البحث والتطوير أو ترشيد شروط التبادل. |
Gains to receiving countries will be larger if the skills of international migrants promote innovation and Development or if international migrants use their entrepreneurial skills to set up new businesses. | UN | وستكون المكاسب بالنسبة للبلدان المستقبلة أكبر إذا كانت مهارات المهاجرين الدوليين تروِّج للابتكار والتطوير أو إذا كان المهاجرون الدوليون سيستخدمون مهاراتهم في مجال الأعمال الحرة لإنشاء أعمال تجارية جديدة. |
A4150 Waste chemical substances arising from research and Development or teaching activities which are not identified and/or are new and whose effects on human health and/or the environment are not known | UN | A4150 نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة |
Internal (staff travel ($6,000), consultants for review of linkages, development of websites and Development or updating of technical guidance material ($13,300), subcontracts ($7,000), participants' travel ($14,000) and translation and printing of guidance material ($3,000)). | UN | (000 6 دولار) الاستشاريون لدراسة استعراض الروابط، تطوير المواقع الشبكية وإعداد أو تحديث مواد التوجيه التقني (300 13 دولار)، عقود من الباطن (000 7 دولار)، سفر المشاركين (000 14 دولار) وترجمة وطباعة مواد التوجيه (000 3 دولار)). |
These materials are in various stages of research and Development or commercialization. | UN | وتوجد كل هذه المواد في مراحل مختلفة من البحث أو التطوير أو التسويق. |
With respect to trafficking in firearms, UNODC provides specialized legal assistance for the review, assessment and Development or amendment of national legislation systems in order to ensure compliance with the Firearms Protocol and the Convention, and foster legislative harmonization at subregional and regional levels. | UN | 24- وفيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية، يقدّم " المكتب " مساعدة قانونية متخصّصة لاستعراض النظم التشريعية الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها، من أجل ضمان امتثالها لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية وأحكام الاتفاقية وتعزيز المناسقة التشريعية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |