President Taur Matan Ruak continued to hold community meetings and dialogues throughout the country to support national unity | UN | واصل الرئيس تاور ماتان رواك عقد الاجتماعات والحوارات المجتمعية في جميع أنحاء البلد لدعم الوحدة الوطنية |
Seminars, meetings and dialogues on migration and human rights were held in several regions. | UN | وعُقدت حلقات النقاش والاجتماعات والحوارات المتعلقة بموضوع الهجرة وحقوق الإنسان في العديد من المناطق. |
If agreement cannot be achieved for the time being, further consultations and dialogues can be pursued. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق في الوقت الحاضر، يمكن متابعة المزيد من المشاورات والحوارات. |
Numerous meetings, discussions and dialogues were held with relevant parties. | UN | وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات وحوارات عديدة مع اﻷطراف المعنية. |
● Organize periodic briefings and dialogues with donors, Governments, women's NGOs and the media. | UN | ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال. |
At the international level, exchanges and dialogues between States was also underscored. | UN | وعلى الصعيد الدولي، أُبرِزَت أيضا أهمية تبادل الآراء والحوار فيما بين الدول. |
The Special Rapporteur contributed to the work of the Permanent Forum and the Expert Mechanism through meetings and dialogues. | UN | وساهم المقرر الخاص في أعمال المنتدى الدائم وآلية الخبراء من خلال عقد اجتماعات وإجراء حوارات. |
Transparency, openness and accountability should be promoted in order to enrich debates and dialogues. | UN | وينبغي تعزيز الشفافية والانفتاح والمساءلة بغية إثراء المناقشات والحوارات. |
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues. | UN | وثمة اقتراح آخر يتعلق بضرورة الإبقاء على معايير وممارسات دنيا معينة فيما يتعلق بإجراءات الاستشارة والحوارات. |
An NGO Working Committee coordinated a network of preliminary discussions, conferences and dialogues. | UN | وقامت لجنة عاملة تابعة لمنظمات غير حكومية بالتنسيق بين شبكة من المناقشات التمهيدية والمؤتمرات والحوارات. |
The Economic and Social Council could serve as a forum for global discussion of such matters, through its annual ministerial reviews and dialogues with the international financial and trade institutions. | UN | ويمكن أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمثابة منتدى لمناقشة هذه المسائل على الصعيد العالمي، من خلال استعراضاته الوزارية السنوية والحوارات التي يجريها مع المؤسسات الدولية المالية والتجارية. |
The Society's journal, Development, regularly featured key issues and dialogues with regard to the Goals and the post-2015 development agenda. | UN | ودأبت الجمعية على مناقشة المسائل والحوارات الهامة المتعلقة بالأهداف وبخطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجلة التنمية. |
115. Many of the instrument's provisions and measures are being taken into account in the design and implementation of national forest policies and dialogues. | UN | 115 - ويراعى العديد من أحكام وتدابير الصك عند تصميم وتنفيذ السياسات والحوارات الوطنية المتعلقة بالغابات. |
Last, non-governmental organizations and national human rights institutions are called upon to create and support mechanisms and dialogues designed to foster intercultural and interreligious understanding and learning. | UN | وأخيرا، دُعيت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى إنشاء ودعم الآليات والحوارات الهادفة إلى تعزيز التفاهم بين الثقافات وبين الأديان والتعلم في ما بينها. |
Teaching materials are prepared on the basis of conferences and dialogues with the young people and forwarded to the schools. | UN | ويتم إعداد مواد تدريسية اعتمادا على نتائج مؤتمرات وحوارات تعقد مع الشباب وترسل تلك المواد إلى المدارس. |
At the 49th session of the Commission on the Status of Women in 2005, GROOTS members participated in various side events and dialogues. | UN | وفي الدورة 49 للجنة مركز المرأة في عام 2005، شارك أعضاء غروتس في أحداث جانبية وحوارات متنوعة. |
During that week, he also participated in several side events and dialogues organized by various civil society organizations. | UN | وخلال ذلك الأسبوع، شارك أيضا في عدة مناسبات جانبية وحوارات نُظمت من جانب مختلف منظمات المجتمع المدني. |
Participants expressed their concern over certain business practices, such as tax evasion, that occur in spite of the non-judicial mechanisms and dialogues in general. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام. |
Today, North-South ministerial talks and other contacts and dialogues are being conducted in implementation of the joint declaration, and a positive atmosphere for peace and reunification is being created. | UN | وتجري اليوم المحادثات بين الشمال والجنوب على مستوى الوزراء وغير ذلك من الاتصالات والحوار تنفيذا للإعلان المشترك، كما تجري تهيئة جو إيجابي لتحقيق السلام وإعادة التوحيد. |
Transparency, openness and accountability should be promoted in order to enrich debates and dialogues. | UN | وينبغي الترويج للشفافية والصراحة والمساءلة بغية إثراء المناقشات والحوار. |
Activities also include promotion and advocacy on public-private partnerships initiatives and dialogues in member States. | UN | وتشمل الأنشطة أيضا الترويج والدعوة بشأن مبادرات إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإجراء حوارات في الدول الأعضاء. |
In actual practice, countries can define the themes for exchanges and dialogues on major issues at various intervals. | UN | وتستطيع البلدان من الوجهة العملية أن تحدد مواضيع لتبادل الأفكار وإجراء الحوارات على فترات مختلفة بشأن المسائل الرئيسية. |
GM: Information-sharing and dialogues with CSOs and the private sector, businesses and the financial industry on financing for SLM | UN | الآلية العالمية: تبادل المعلومات والتحاور مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأعمال التجارية والقطاع المالي بشأن تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |