The liberty of individual bodies to establish and direct educational institutions | UN | حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية |
30. Under article 13, paragraph 4, everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4) فإن للجميع، بمن فيهم غير المواطنين، حرية إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4) فإن للجميع - بما فيهم غير المواطنين حرية إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4)، فإن للجميع - بمن فيهم غير المواطنين - حرية إنشاء وإدارة المؤسسات التعليمية. |
Those provisions also authorize individuals to establish and direct educational institutions. | UN | وتجيز هذه الأحكام للأفراد أيضاً إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارة هذه المؤسسات. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4) فإن للجميع - بما فيهم غير المواطنين حرية إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4) فإن للجميع - بما فيهم غير المواطنين حرية إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية. |
This has to be read with the complementary provision, article 13, paragraph 4, which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in paragraph 1 and certain minimum standards. | UN | ويجب أن يقرأ هذا مع الحكم التكميلي الوارد في المادة 13(4) الذي يؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تلتزم هذه المؤسسات بالأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) وببعض المعايير الدنيا. |
This has to be read with the complementary provision, article 13 (4), which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and certain minimum standards. | UN | وينبغي فهم هذا مع الحكم التكميلي، المادة 13(4) التي تؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تتوافق هذه المؤسسات مع الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) ومع بعض المعايير الدنيا. |
This has to be read with the complementary provision, article 13 (4), which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and certain minimum standards. | UN | وينبغي فهم هذا مع الحكم التكميلي، المادة 13(4) التي تؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تتوافق هذه المؤسسات مع الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) ومع بعض المعايير الدنيا. |
This has to be read with the complementary provision, article 13 (4), which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and certain minimum standards. | UN | وينبغي فهم هذا مع الحكم التكميلي، أي المادة 13(4)، التي تؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تتوافق هذه المؤسسات مع الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) ومع بعض المعايير الدنيا. |
Article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which also lays down a comprehensive framework for the right to education, provides for " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and to certain minimum standards (see article 13 (4)). | UN | وتنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تضع أيضا إطارا شاملا للحق في التعليم، على " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية " ، شريطة تقيد المؤسسات دائما بالأهداف المنصوص عليها في الفقرة 13 (1) ورهنا بخضوع التعليم لبعض المعايير الدنيا (انظر المادة 13 (4)). |
With regard to the right to education, the CESCR general comment No. 13 warns of possible consequences of private activity in this sector, noting that " the State has an obligation to ensure that the liberty set out in article 13 (4) [the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions] does not lead to extreme disparities of educational opportunity for some groups in society " . | UN | وفيما يخص الحق في التعليم فإن التعليق العام رقم 13 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يحذر من العواقب المحتملة للنشاط الخاص في هذا القطاع إذ يشير إلى " أن الدولة تلتزم بألا تؤدي الحرية المبينة في المادة 13(4) (أي حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية) إلى تفاوتات شديدة في فرص التعليم بالنسبة لبعض مجموعات المجتمع " . |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4)، فإن للجميع - بمن فيهم غير المواطنين - حرية إنشاء وإدارة المؤسسات التعليمية. |
30. Under article 13 (4), everyone, including nonnationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. | UN | 30- وبمقتضى المادة 13(4)، فإن للجميع - بمن فيهم غير المواطنين - حرية إنشاء وإدارة المؤسسات التعليمية. |
Those provisions also authorize individuals to establish and direct educational institutions. | UN | وتجيز هذه الأحكام للأفراد أيضا إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارة هذه المؤسسات. |