"and direct support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم المباشر
        
    • وتقديم الدعم المباشر
        
    • ودعم مباشر
        
    • ثم الدعم
        
    • دعم مباشر
        
    For technical assistance and direct support of regular programme activities, a standard 13 per cent rate is in effect. UN ولأغراض توفير المساعدة التقنية والدعم المباشر لأنشطة البرامج العادية، يجري العمل بمعدل موحد نسبته 13 في المائة.
    More training and direct support are essential to ground the use of new concepts and the choice of appropriate indicators. UN ومن المهم توفير المزيد من التدريب والدعم المباشر لكي يستقر استخدام المفاهيم الجديدة واختيار المؤشرات المناسبة.
    The team includes a respected accounting firm, which is providing oversight, guidance and direct support. UN ويشمل الفريق مؤسسة محاسبية محترمة تقوم بالإشراف وتقدم الإرشاد والدعم المباشر.
    These entities tend to have a dual mandate -- advocacy for their issues within the United Nations system, and direct support in related areas to some developing countries. UN ويغلب أن يكون لهذه الكيانات ولاية مزدوجة، أي الدعوة لقضاياها داخل منظومة الأمم المتحدة، وتقديم الدعم المباشر في المجالات المتصلة بها إلى بعض البلدان النامية.
    The latter also contained generic programmes in the fields of institution-building, direct support to manufacturing firms, and direct support to sectoral and public organizations. UN كما تضمنت الدراسة الثانية برامج عامة في ميادين بناء المؤسسات، وتقديم الدعم المباشر الى شركات الصناعة التحويلية، وتقديم الدعم المباشر الى المنظمات القطاعية والعامة.
    Outreach and direct support programmes should be developed to address specific situations of risk. UN :: ينبغي وضع برامج توعية وإرشاد ودعم مباشر للتصدي لحالات خاصة تتعلق بالتعرض للخطر.
    Local government training and capacity buildingcapacity-building institutions and local officials in over 20 countries have benefited from Rregional tTraining of Ttrainers and direct support to country activities;. UN وقد استفادت مؤسسات تدريب الحكومة المحلية وبناء القدرات والمسؤولين المحليين في اكثر من 20 دولة من عمليات التدريب الإقليمية للمدربين والدعم المباشر للأنشطة القطرية؛
    United Nations Office for Project Services delivery and direct support UN إنجاز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والدعم المباشر الذي يقدمه
    Also in Mogadishu, the United Nations is working to increase access to social services, including through support to local authorities and direct support to the health and education sectors. UN وتعمل الأمم المتحدة في مقديشو أيضا على زيادة استفادة السكان من الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم إلى السلطات المحلية والدعم المباشر إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    To increase the effectiveness of preferential market access initiatives and other international support measures in favour of LDCs, it is important that developed countries demonstrate coherence in their different policies relevant to aid, trade, technical assistance and direct support to agricultural and industrial development. UN ولتعزيز فعالية المبادرات المتخذة في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي وتدابير الدعم الدولية الأخرى المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً، ينبغي على البلدان المتقدمة أن تبدي اتساقاً في سياساتها المختلفة المتصلة بالمعونة والتجارة والمساعدة التقنية والدعم المباشر للتنمية الزراعية والصناعية.
    The Office of Central Support Services continues to provide guidance, advice and direct support to the United Nations Office at Nairobi via teleconference calls and videoconferencing; however, the local project team is responsible for the management of the project. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية توفير التوجيهات والمشورة والدعم المباشر لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن طريق التداول عن بُعد بالهاتف والفيديو؛ غير أن الفريق المحلي للمشروع مسؤول عن إدارة المشروع.
    IFAD has been entrusted with the role of focal point for the coalition, which is focusing on initiating and supporting practical activities whose central thrust is the empowerment of civil society organizations through policy dialogue, upscaling and networking arrangements, and direct support for grass-roots programmes. UN وقد عهد إلى الصندوق بدور مركز التنسيق للتحالف الذي يركز على استحداث ودعم أنشطة عملية يتركز توجهها اﻷساسي على تمكين منظمات المجتمع المدني من خلال سياسة الحوار وترتيبات التعزيز وإقامة الشبكات، والدعم المباشر لبرامج منطلقة من القواعد الشعبية.
    Priority is assigned to projects providing training and direct support to law enforcement officials, judges and prosecutors on effective investigation and prosecution techniques, international cooperation and analysis of organized crime trends, also using proven mock-trial methods and mentorship programmes. UN تسند الأولوية إلى المشاريع التي توفر التدريب والدعم المباشر للموظفين المعنيين بانفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن أساليب التحري والملاحقة القضائية الفعالة والتعاون الدولي وتحليل اتجاهات الجريمة المنظمة، مع اللجوء أيضا إلى أساليب المحاكمة الصورية التي أثبتت نجاعتها والبرامج التوجيهية.
    Resources have now been presented separately for the travel of representatives of least developed countries to sessions of the Assembly, resources for the exclusive use of the presidents of the Assembly and direct support by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to the President of the Assembly. UN تُعرض حاليا بصورة منفصلة الموارد المخصصة لسفر ممثلي أقل البلدان نمو لحضور دورات الجمعية، والموارد المخصصة حصرا للاستخدام من قِبَل رؤساء الجمعية، والدعم المباشر المقدم إلى رئيس الجمعية من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    He highlighted the value of protection-sensitive approaches including cash-based support to vulnerable groups, targeted support to host communities, and direct support to governments for affected areas. UN وسلط الضوء على قيمة النُّهُج المراعية للحماية، بما في ذلك تقديم الدعم النقدي للفئات المستضعفة، وتقديم الدعم المحدد الأهداف للمجتمعات المضيفة، وتقديم الدعم المباشر للحكومات لفائدة المناطق المتضررة.
    19. Separately, the planning of and direct support for the resourcing requirements of new field missions is increasingly likely to be a major aspect of the Division's work in 2013/14. UN 19 - ويرجح أن يكون التخطيط للاحتياجات من الموارد للبعثات الميدانية الجديدة وتقديم الدعم المباشر لها، على حدة، أحد الجوانب الرئيسية من عمل الشعبة بشكل متزايد في الفترة 2013/2014.
    These capacities are providing extensive and diverse support in security sector reform-related areas, including mapping and needs assessments, building governance and oversight capacities, and direct support to components of the security sector. UN وتوفر هذه القدرات الدعم الواسع والمتنوع للمجالات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك تحديد الاحتياجات وتقييمها، وبناء قدرات الإدارة والرقابة، وتقديم الدعم المباشر لعناصر قطاع الأمن.
    The programme also addresses issues of product and market development through supply and demand surveys, buyers/sellers meetings and direct support to selected PTA enterprises. UN ويتناول البرنامج أيضا قضايا تطوير المنتجات واﻷسواق من خلال إجراء الدراسات الاستقصائية للعرض والطلب، وتنظيم اجتماعات البائعين والمشترين، وتقديم الدعم المباشر لمشاريع منتقاة في منطقة التجارة التفضيلية.
    A substantial part of Habitat capacity- building and direct support capability on settlements issues is directed to technical cooperation activities in small island developing States. UN ويوجه جزء كبير من إمكانات الموئل في مجال بناء القدرات وتقديم الدعم المباشر فيما يتعلق بمسائل المستوطنات نحو أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In addition, UNDP supported projects under the Indigenous Knowledge Programme (IKP) whose main objective was to promote indigenous knowledge and protect indigenous intellectual property through targeted capacity building and direct support for projects formulated and implemented by indigenous peoples' organizations (IPOs). UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن ذلك، بدعم مشاريع تابعة لبرنامج معارف الشعوب الأصلية الذي كان يرمي أساسا إلى تعزيز معارف الشعوب الأصلية وحماية الملكية الفكرية للشعوب الأصلية من خلال عملية بناء قدرات محددة الهدف ودعم مباشر للمشاريع التي تعدها وتنفذها منظمات الشعوب الأصلية.
    Terrorists get their money in a number of ways, including petty criminality, their day jobs, and direct support from AQ or other sponsors UN - يحصل الإرهابيون على الدعم المالي بطرق مختلفة بما فيها الجرائم الحقيرة، عملهم اليومي ثم الدعم الذي يحصلون عليه من تنظيم القاعدة أو جهات أخرى.
    Both internal guidelines and joint frameworks with partners were agreed and direct support was provided to peacekeeping operations UN جرى الاتفاق على كل من المبادئ التوجيهية الداخلية والأطر المشتركة مع الشركاء وقدم دعم مباشر لعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus