"and direction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتجاه
        
    • وتوجيه
        
    • واتجاهها
        
    • واتجاهه
        
    • والتوجيه
        
    • وتوجهها
        
    • وتوجيهه
        
    • وتوجيهها
        
    • ووجهته
        
    • ووجهتها
        
    • وإشراف
        
    • وتوجهه
        
    • وتوجيههم
        
    • واتجاهاتها
        
    • والاتجاه
        
    Their energy and initiative drive development, and their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. UN ومن طاقاتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها، وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة.
    Management activities have as their primary function the promotion of the identity and direction of an organization. UN والأنشطة الإدارية لها مهمة رئيسية تتمثل في تعزيز هوية واتجاه المنظمة.
    The Chief of Operations is responsible for the management and direction of the Service in accordance with the goals set out in the Fund's management charter. UN ويتولى رئيس العمليات مسؤولية إدارة وتوجيه الخدمة وفقا للأهداف المبينة في ميثاق إدارة الصندوق.
    In particular, the input and direction of migrants themselves is required since they best know their needs and the culturally appropriate responses. UN ويُطلب بشكل خاص إسهام وتوجيه من المهاجرين أنفسهم بما أنهم الأقدر على معرفة احتياجاتهم والاستجابات الملائمة لهم ثقافيا.
    Obviously, the scope and direction of public administration restructuring should be determined by the particular circumstances of individual countries. UN والواضح أن مدى إعادة هيكلة اﻹدارة العامة واتجاهها ينبغي أن يقررهما كل بلد حسب الظروف الخاصة به.
    We are also of the view that the General Assembly should focus on the goal and direction of the reform and avoid any temptation to micro-manage the process. UN كذلك نرى ضرورة تركيز الجمعية العامة على هدف اﻹصلاح واتجاهه وتجنﱡب أي إغراء بالتدخل في كل كبيرة وصغيرة.
    It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. UN وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Efforts must focus on the following five pillars. First, the strategy and direction of UNIDO should be further clarified. UN ويجب أن تنصبَّ الجهود على الأركان الخمسة التالية: أولاً، ينبغي زيادة توضيح استراتيجية اليونيدو وتوجهها.
    In the event, however, of a fire occurring, either by arson or due to accidental causes, the pile composition will affect the rate and direction of the fire. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق.
    With respect to the scale and direction of its development of nuclear weapons, China has maintained an attitude of restraint. UN أما بخصوص حجم واتجاه تطوير الأسلحة النووية لدينا، فإن الصين تمارس سياسة ضبط النفس.
    Finally, the crises affect the size and direction of migratory flows of women. UN وأخيرا، تؤثر الأزمات على حجم واتجاه تدفقات هجرة النساء.
    Management and direction of the work programme of the Department. UN :: إدارة وتوجيه برنامج عمل الإدارة القانونية.
    The United Nations represents the only focal point for the coordination and direction of our collective efforts. UN واﻷمم المتحدة تمثل المركز الوحيد لتنسيق وتوجيه جهودنا المشتركة.
    Central costs related to the management and direction of the United Nations field security management system are borne by the United Nations. UN وتتحمل الأمم المتحدة التكاليف المركزية المتصلة بإدارة وتوجيه نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني.
    More effective aid depended as much on the quality and direction of aid as on the quantity of aid. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    We would appreciate it if you could kindly share with us the status and direction of your efforts. UN وسنكون ممتنين لو تفضّلتم بإطلاعنا على حالة جهودكم واتجاهها.
    As heads of State or Government, we must send a loud and clear message, regarding the scope and direction of change. UN وعلينا، نحن رؤساء الدول أو الحكومات، أن نوجه رسالة واضحة عالية النبرة بشأن نطاق التغيير واتجاهه.
    Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. UN وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام.
    Work in 1993 has concentrated on understanding the political constituencies involved and how they change with the nature and direction of industrialization strategies. UN وركز العمل في عام ١٩٩٣ على فهم الدوائر السياسية الداخلة في ذلك وكيفية تغيرها مع تغير طابع استراتيجيات التصنيع وتوجهها.
    It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. UN وهي توفر للبرنامج وشركائه إطارا مرجعيا لنطاق البرنامج وتوجيهه في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠.
    Special appreciation was expressed to Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, for the development and direction of the Moot since its inception in 1993-1994. UN وأُعرب عن تقدير خاص لأمين اللجنة السابق، إريك إ. بيرغستن، لتطويره المسابقة وتوجيهها منذ بدايتها في عامي 1993 و1994.
    Although this latter still faces many challenges at all levels, it represents a fundamental point of strength, helping to change the concept and direction of education in Lebanon. UN على الرغم من أن هذه الأخيرة لا تزال تواجه تحديات عدة على مختلف المستويات، غير أنها تشكّل نقطة قوة أساسية من شأنها المساهمة في تغيير مفهوم التعليم ووجهته في لبنان.
    The review will provide a good opportunity for Member States to take stock, encourage new momentum and fine-tune the working methods and direction of the Commission. UN وسوف توفر المراجعة فرصة جيدة للدول الأعضاء كي تجري جردا، وتشجع على زخم جديد، وتصقل طرائق عمل اللجنة ووجهتها.
    Ombudsman panels will be established under the guidance and direction of a Coordinator, who will ensure the proper functioning of the new system. UN ١١ - وستنشأ اﻷفرقة التابعة ﻷمين المظالم تحت توجيه وإشراف منسق برتبة رفيعة المستوى يكفل أداء النظام الجديد لمهامه بطريقة سليمة.
    70. The tenth anniversary of Cities Alliance is an opportunity for its partners to take part in an important reflection on the role and direction of the Alliance after its first decade. UN 70 - وتتيح الذكرى العاشرة لائتلاف المدن فرصة لشركائها كي يشاركوا في عملية تأمل هامة لدور الائتلاف وتوجهه بعد مرور عقد من الزمان.
    " The President and the Vice-Presidents [Chief and Deputy Chief Judges] shall constitute the Presidency [Administrative Council] which shall be responsible for the due administration of the Court, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and Court. UN " تتألف هيئة الرئاسة ]المجلس اﻹداري[ من الرئيس ونواب الرئيس ]رئيس القضاة ونواب رئيس القضاة[، وتكون مسؤولة عن اﻹدارة الواجبة لشؤون المحكمة، بما في ذلك اﻹشراف على المسجل وموظفي قلم سجل المحكمة والمحكمة وتوجيههم.
    The existing infrastructure needs to be interconnected and modernized in line with the standards and direction of trans-European infrastructure networks. UN ويجب ربط الهياكل اﻷساسية القائمة وتحديثها على نحو يتفق مع معايير شبكات الهياكل اﻷساسية اﻷوروبية واتجاهاتها.
    Reflections on the possible scope and direction of an enhanced programme towards the manufacture of essential health products conclude the report. UN ويُختَتم التقرير بعرض أفكار متعمقة بشأن النطاق والاتجاه الممكنين لبرنامج محسَّن في سبيل صنع المنتجات الصحية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus