"and disabled" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعوقين
        
    • والمعوقون
        
    • والمعوقات
        
    • والمعاقين
        
    • والعجزة
        
    • والمعاقون
        
    • المعاق
        
    • أو المعوقين
        
    • وإعاقات
        
    • المعاقات
        
    • و عطل
        
    • والمعوقة
        
    • ومعوقا
        
    • وذوات الإعاقة
        
    • وذوو الإعاقة
        
    A total of 150 orphans and disabled children between 7 and 13 years of age participated in a summer camp in Tartous. UN وشارك في معسكر صيفي في طرطوس ما مجموعه 150 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 سنة.
    A total of 145 orphans and disabled children between 8 and 12 participated in a summer camp organized by UNRWA in Tartous. UN وشارك 145 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 8 و 12 عاماً في مخيم صيفي نظمته الوكالة في طرطوس.
    Monitoring of the human rights situation, including, inter alia, weekly monitoring of courts, detention centres and prisons, including conditions of female detainees, children and disabled detainees in 13 districts. UN رصد حالة حقوق الإنسان، بوسائل تشمل، ضمن ما تشمل، الرصد الأسبوعي للمحاكم، ومراكز الاحتجاز والسجون، بما في ذلك حالة المحتجزات، والأطفال والمعوقين المحتجزين في 13 مقاطعة.
    Youth, women, and disabled persons, enjoy special protection at work. UN ويتمتع الشباب والنساء والمعوقون بحماية خاصة في مكان العمل.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    Cuba also recognized the work by the authorities to protect the interests of boys and girls of migrants and disabled people. UN وسلمت كوبا أيضاً بالعمل الذي تقوم به السلطات لحماية مصالح الفتيان والفتيات من المهاجرين والمعاقين.
    :: Monitoring of the human rights situation, including, inter alia, weekly monitoring of courts, detention centres and prisons, including conditions of female detainees, children and disabled detainees in 13 districts. UN :: رصد حالة حقوق الإنسان، بوسائل تشمل، ضمن ما تشمل، الرصد الأسبوعي للمحاكم، ومراكز الاحتجاز والسجون، بما في ذلك حالة المحتجزات، والأطفال والمعوقين المحتجزين في 13 مقاطعة.
    However, it noted that instances of torture continued, particularly involving the Roma and disabled persons. UN غير أنها لاحظت استمرار بعض حالات التعذيب، لا سيما فيما يخص أفراد جماعات الروما والمعوقين.
    :: Number of disadvantaged and disabled children enrolled in sports clubs: 489; UN :: عدد الأطفال المحرومين والمعوقين الذين ألحقوا بنواد رياضية: 489
    Ministry of Work and Social Affairs, Martyrs and Disabled: H.E. Noor Mohammad Qarqeen UN وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء والمعوقين: سعادة نور محمد قرقين
    Party of Pensioners and disabled People of Montenegro UN حزب أرباب المعاشات والمعوقين بالجبل الأسود
    It is the place where children, the elderly, the sick and disabled receive emotional and practical support. UN وهي المكان الذي يحصل فيه الأطفال وكبار السن والمرضى والمعوقين دعما عاطفيا وعمليا.
    They assist sick and disabled persons, after recovery or rehabilitation, to participate in the development process. UN مساعدة المرضى والمعوقين بعد شفائهم وتأهيلهم للانخراط في حركة التنمية والبناء؛
    Improved quarters for up to 52 elderly and disabled patients have been completed. UN وأنجز تحسين اﻷجنحة الخاصة بعدد يصل إلى ٥٢ من كبار السن والمعوقين.
    A summer camp for 110 orphans and disabled children was held in 1998. UN ونظم في عام ١٩٩٨ مخيم صيفي لصالح ١١٠ من اﻷطفال اليتامى والمعوقين.
    Orphaned and disabled children are sensitively treated, and are entitled for the same rights and benefits provided to adults. UN ويعامَل الأطفال اليتامى والمعوقون برقة ويحق لهم التمتع بنفس الحقوق والحصول على نفس الإعانات المقدمة للكبار.
    Young people, women and disabled persons are granted special protection at work. UN ويمنح الشباب والنساء والمعوقون حماية خاصة في مكان العمل.
    More information should also be provided on any special strategies to provide health care and housing for older and disabled women. UN وينبغي أيضا توفير مزيد من المعلومات عن أي استراتيجيات خاصة لتوفير الرعاية الصحية والإسكان للنساء الأكثر تقدما بالسن والمعوقات.
    Indigenous women, migrant women and disabled women in the workforce UN نساء الشعوب الأصلية والمهاجرات والمعوقات في القوة العاملة
    It recognized China's particular efforts in promoting women's, children's and disabled people's rights. UN وأقر بالجهود الخاصة التي تبذلها الصين في النهوض بحقوق المرأة والطفل والمعاقين.
    Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    Our President will participate, as will veterans and disabled persons who took part in the Second World War. UN وسيشارك في الاحتفالات رئيسنا، وكذلك قدامى المحاربين والمعاقون الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية.
    However, in the case of children being cared for in institutions, children's allowance and disabled child allowance are paid directly to the institute/home that is caring for the child. UN ومع ذلك، عندما تجري رعاية الأطفال في مؤسسة تدفع علاوة الطفل أو علاوة الطفل المعاق مباشرة للمؤسسة أو المنـزل الذي يحصل فيه الطفل على الرعاية.
    Wife, children and disabled battering UN ضرب الزوجة أو الأبناء أو المعوقين
    In spite of pledges made, the sale of light arms in particular continues to prosper, with the resulting child soldiers and disabled people, not to mention all the refugees and the homeless fleeing conflict areas. UN فرغم التعهدات المقطوعة لا تزال مبيعات الأسلحة الخفيفة بصفة خاصة في ازدهار بما ينتج عن ذلك من تجنيد للأطفال وإعاقات للأفراد ناهيك عن اللاجئين والمشردين الذين يفرون من مناطق الصراع.
    She asked what health-care facilities were available for older and disabled women. UN واستفسرت عن مرافق الرعاية الصحية المتاحة للمسنّات والنساء المعاقات.
    Asami has deployed the egg and disabled the MFD. Open Subtitles "أسامى "قد زرع البيضة و عطل الــ"إم إف دى".
    The Committee further expresses concern that the concept of lifelong learning tends to be narrowed down to education focused on the labour market, thus excluding women who do not work, in particular older and disabled women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن مفهوم التعلم مدى الحياة يتجه عادة إلى الانحصار في التعليم الذي يركز على سوق العمل، ويستبعد بالتالي المرأة التي لا تعمل، ولا سيما المرأة المسنة والمعوقة.
    In addition, 190 orphans and disabled children participated in two regular summer camps. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة بشأن النساء المنتميات إلى المجموعات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك النساء المسنات وذوات الإعاقة.
    These adjusted conditions for the entitlement apply equally to all parents - healthy and disabled. UN وتنطبق شروط الاستحقاق المعدلة هذه بالتساوي بين جميع الوالدين - الذين هم في صحة جيدة وذوو الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus