Most country programmes will need access to recent, high-quality and disaggregated data on: | UN | وتحتاج معظم البرامج القطرية إلى الوصول إلى بيانات حديثة وجيدة النوعية ومصنفة حسب نوع الجنس عن: |
Alternative and disaggregated indicators for the indigenous and non-indigenous populations were prepared. | UN | وتم وضع مؤشرات بديلة ومصنفة تتعلق بالسكان من أبناء الشعوب الأصلية دون سواهم. |
For this reason, in order to implement a rights-based approach to public budgeting that adequately benefits children successfully, it is necessary that timely, comprehensive and disaggregated data be collected to inform resource planning, allocation and spending. | UN | لذلك، ولكي يحالف النجاح تطبيق نهج قائم على الحقوق في الميزنة العامة يعود بالنفع على الطفل، فلا بد من تجميع بيانات حديثة وشاملة ومصنفة يستعان بها في تخطيط الموارد وتخصيصها وإنفاقها. |
The Committee, however, notes with regret that the report and the written answers did not provide statistical and disaggregated data. | UN | ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة. |
The Committee, however, notes with regret that the report and the written answers did not provide statistical and disaggregated data. | UN | ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة. |
Support dissemination of aggregated and disaggregated data on women and children, including those with disabilities. | UN | :: دعم تعميم البيانات المجمّعة والمصنفة عن النساء والأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة. |
Please provide updated and disaggregated information on the outcomes of the investigations of such acts. | UN | يرجى تقديم معلومات محدثة ومبوبة عن نتائج التحقيقات في هذه الأفعال. |
The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention. | UN | 22- تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات شاملة ومصنفة بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية. |
The Committee further recommends that the State party provide in its next periodic report comprehensive and disaggregated data on the participation of non-citizens in public life. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات شاملة ومصنفة عن مشاركة غير المواطنين في الحياة العامة. |
19. The Committee is concerned at the lack of a national database with comprehensive and disaggregated data on children. | UN | 19- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود قاعدة وطنية لبيانات شاملة ومصنفة بشأن الطفل. |
It requests the State party to provide in its next periodic report updated and disaggregated information on the number, causes, and consequences of work accidents and on the penalties imposed. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدثة ومصنفة عن عدد حوادث العمل وأسبابها وتبعاتها وعن العقوبات المفروضة. |
Another output of the CCA will be the establishment of a harmonized and disaggregated social statistics database, to be maintained by the Haitian Institute of Statistics. | UN | ومن نتائج التقييم القطري المشترك أيضاً إنشاء قاعدة بيانات موحدة ومصنفة للإحصاءات الاجتماعية، سيحتفظ بها المعهد الهايتي للإحصاءات. |
Special attention should be directed towards building national capacities and institutions regularly to collect and compile socio-economic data series that are both cross-sectional and disaggregated by cohort. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء قدرات ومؤسسات وطنية تداوم على جمع وتصنيف سلسلة بيانات اجتماعية ـ اقتصادية شاملة لكل القطاعات ومصنفة حسب الفئات. |
It was important that States keep reliable and disaggregated data to monitor living conditions. | UN | ومن المهم أن تحتفظ الدول ببيانات موثوقة ومفصلة من أجل رصد ظروف المعيشة. |
In particular, the Committee regrets the lack of comparative and disaggregated statistical data. | UN | وتأسف اللجنة على وجه الخصوص لانعدام بيانات إحصائية مقارنة ومفصلة. |
In particular, the Committee regrets the lack of comparative and disaggregated statistical data. | UN | وتأسف اللجنة بالخصوص لانعدام بيانات إحصائية مقارنة ومفصلة. |
The Committee nevertheless remains concerned at the continued lack of a national database with comprehensive and disaggregated data on children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية تحتوي على بيانات شاملة ومفصلة عن الأطفال. |
The Committee requests the State party to provide further information on this matter, on a comparative and disaggregated basis, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المقارنة والمصنفة بشأن هذه المسألة. |
Countries that collect routine and disaggregated data on reports of violence, abuse, exploitation and neglect of children, including violent deaths and violent injuries, and make these data publicly available | UN | البلدان التي تجمع بيانات منتظمة ومبوبة بشأن تقارير العنف والإيذاء والاستغلال والإهمال بحق الأطفال بما في ذلك حالات الوفاة الناتجة عن العنف وحالات الإصابات العنيفة كما تتيح هذه البيانات بصورة علنية |
38. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to develop a system for a comprehensive collection of comparative and disaggregated data on the Convention. | UN | 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات المقارنة والمفصلة المتعلقة بالاتفاقية. |
Better, comparable baseline data and statistics will be required to measure a broader range of indicators, requiring new and disaggregated data. | UN | 64 - وسوف تلزم بيانات وإحصاءات أساسية أفضل قابلة للمقارنة لقياس مجموعة أوسع من المؤشرات، مما يتطلّب بيانات جديدة ومصنّفة. |
Reporting States should provide information reflecting the standard of living, including the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: | UN | ينبغي أن تقدم الدول المقدِّمة للتقارير معلومات توضح مستوى المعيشة، بما في ذلك المعلومات التالية التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنفة حسب الجنس والسن والفئات |
Support dissemination of aggregated and disaggregated data on children and women, including children with disabilities | UN | دعم نشر البيانات التجميعية والتفصيلية عن الطفل والمرأة، بما في ذلك الأطفال المعاقون |
For example, States should conduct a comprehensive and disaggregated gender analysis that assesses the vulnerabilities of both genders as potential beneficiaries of social policies, and design responses accordingly. | UN | وينبغي للدول، على سبيل المثال، إجراء تحليل جنساني شامل ومفصل يقيّم أوجه هشاشة وضع كلا الجنسين باعتبارهما مستفيدين محتملين من السياسات الاجتماعية، ويحدّد الاستجابات تبعاً لذلك. |
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: | UN | ينبغي أن تورد الدول المقدمة للتقارير المعلومات التالية، التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مجزأة حسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية: |
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: | UN | ينبغي أن تورد الدول المقدمة للتقارير المعلومات التالية، التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنّفة بحسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية: |
There is lack of comprehensive statistics and disaggregated data on corruption-related and money-laundering investigations, prosecutions and convictions due to a lack of effective coordination mechanisms. | UN | وهناك افتقار إلى الإحصاءات الشاملة والبيانات المبوبة عن التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بالفساد وغسل الأموال، بسبب غياب آليات التنسيق الفعالة. |
98. The Committee is deeply concerned about the lack of even basic and disaggregated data on, inter alia, the number and nature of offences committed by children, the use and the average duration of pretrial detention, the number of children dealt with by resorting to measures other than judicial proceedings (diversion), the number of convicted children and the nature of the sanctions imposed on them. | UN | 98- يساور اللجنة قلق بالغ للافتقار حتى لمجرّد البيانات الأساسية والمصنّفة بشأن أمور من بينها عدد جرائم الأطفال وطبيعتها، واستخدام الاحتجاز قبل المحاكمة ومتوسط مدته، وعدد الأطفال الذين اتخذت بشأنهم تدابير بديلة للإجراءات القضائية، وعدد الأطفال المدانين وطبيعة العقوبات المفروضة عليهم. |
75. Overall, there is lack of comprehensive and disaggregated data systems to inform strategic interventions. | UN | 75- وعموماً، هناك نقص في نظم البيانات الشاملة والمصنَّفة التي تسترشد بها المبادرات الاستراتيجية. |
Policy and budget decisions should be informed by an analysis of the situation for children made on the basis of timely, comprehensive and disaggregated data. | UN | وينبغي للقرارات المتعلقة بالسياسات والميزانيات أن تهتدي بتحليل لحالة الأطفال يُجرى في الوقت المناسب وعلى أساس بيانات شاملة وتفصيلية. |