The disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias is a necessary element to the complete consolidation of Lebanon as a sovereign and democratic State. | UN | ويشكل حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها عنصرا ضروريا لإنجاز عملية توطيد أركان لبنان كدولة ديمقراطية وذات سيادة. |
32. Over the reporting period, there was yet again no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | 32 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتحقق مرة أخرى أي تقدم ملموس نحو حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
30. During the reporting period, yet again, no tangible progress was made towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرَز مرة أخرى أي تقدم ملموس نحو حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
The Council regretted that some provisions of resolution 1559 (2004) had yet to be fully implemented, particularly the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias and the strict respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of Lebanon. | UN | وأعرب المجلس عن أسفه لأن بعض أحكام القرار 1559 (2004) لم تنفذ بالكامل حتى الآن، وعلى الأخص تسريح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها والاحترام التام لسيادة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله. |
32. During the reporting period, there was yet again no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | ٣٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز مرة أخرى أي تقدم ملموس في حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
31. Since my previous report, there has been no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | ٣١ - ومنذ تقريري السابق، لم يُحرز أي تقدم ملموس في حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
24. Over the reporting period, there has been no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن هناك أي تقدم ملموس في اتجاه حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما هو مطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
29. Over the reporting period, there was yet again no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز مجددا أي تقدم ملموس في اتجاه حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
Over the reporting period, there has been no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز أي تقدم ملموس نحو حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
26. Regrettably, in recent months, there has been no discussion among Lebanese political leaders about a political process leading to the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for by the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). | UN | 26 - وللأسف، في الأشهر الأخيرة، لم تجر أي مناقشة بين القادة السياسيين اللبنانيين بشأن عملية سياسية تفضي إلى حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004). |
He also told the Council that there had been no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias, as called for by the Taif Accords and resolution 1559 (2004), and confirmed that this process should occur through an inclusive political dialogue that addressed the political interests of all Lebanese people. | UN | وأعلم المجلس بعدم تحقيق أي تقدم ملحوظ نحو حلّ المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها ، وفقا لما دعا إليه اتفاقا الطائف والقرار 1559 (2004). وأكد على ضرورة إجراء هذه العملية من خلال حوار سياسي جامع يأخذ في الاعتبار المصالح السياسية للشعب اللبناني بأجمعه. |
27. Regrettably, during the reporting period, there was no tangible progress towards the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias as called for in the Taif Accord and resolution 1559 (2004), although caretaker Prime Minister Hariri and other members of his coalition have succeeded in bringing the issue back at the centre of the political debate in Lebanon. | UN | 27 - ومما يدعو للأسف عدم إحراز أي تقدم ملموس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على مستوى حلّ الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004)، مع أن رئيس حكومة تصريف الأعمال، الحريري، وأعضاء آخرين في تحالفه قد نجحوا في وضع هذه المسألة مرة أخرى في صدارة النقاشات السياسية في لبنان. |