"and disaster prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوقاية من الكوارث
        
    • ومنع الكوارث
        
    • واتقاء الكوارث
        
    • ودرء الكوارث
        
    • ومنع وقوع الكوارث
        
    :: Strengthening of civilian protection and disaster prevention systems UN :: تعزيز نظم الحماية المدنية والوقاية من الكوارث
    Water quality, ecosystem management and disaster prevention UN نوعية المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والوقاية من الكوارث
    Customary local institutions for natural resource management and disaster prevention is also at the core of the Rural Institutions and Participation Service. UN وتُعد المؤسسات المحلية العرفية ﻹدارة الموارد الطبيعية ومنع الكوارث كذلك أساسا دائرة المؤسسات الريفية المشاركة.
    Another speaker expressed support for the effectiveness of immunization efforts and disaster prevention. UN وأعرب متحدث آخر عن مساندة فعالية جهود التحصين ومنع الكوارث.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    Situation analyses and progress reports to intergovernmental bodies on post-conflict and disaster prevention, preparedness, response, and recovery to ensure environmental aspects are addressed in post-conflict countries and countries vulnerable to and affected by disaster UN تقديم تحليلات للحالة وتقارير مرحلية إلى الهيئات الحكومية الدولية عن فترات ما بعد انتهاء الصراع ودرء الكوارث والتأهب والاستجابة لهما والتعافي منهما وذلك لكفالة معالجة الجوانب البيئية في البلدان التي انتهى فيها النزاع والبلدان المعرضة للكوارث والمصابة بها
    23. The United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) has established country-specific programmes on hurricane rehabilitation and disaster prevention. UN ٢٣ - وأنشأ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية برامج خاصة بكل قطر تتعلق بإصلاح آثار اﻷعاصير والوقاية من الكوارث.
    The projects supported by these funds emphasize agriculture and food security, health, water resources and disaster prevention. UN وتعمل المشاريع التي تحظى بدعم هذين الصندوقين في مجال الزراعة والأمن الغذائي، والصحة، ومصادر المياه، والوقاية من الكوارث.
    It was important to pursue ongoing work on contingency planning, early warning and disaster prevention, mitigation and management. UN وأضاف أن من المهم متابعة الأعمال الجارية بشأن التخطيط للكوارث والإنذار المبكر والوقاية من الكوارث والتخفيف منها وإدارتها.
    We have come to the conclusion that the provision of clean water and the development of policies and infrastructure for inundation and disaster prevention are the most pressing issues at hand. UN ووصلنا إلى استنتاج مفاده أن توفير المياه النظيفة وتطوير السياسات والهياكل الأساسية لمواجهة الفيضان والوقاية من الكوارث هي المسائل المطروحة الأكثر إلحاحا.
    In addition, in cooperation with WMO and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport of Japan, ESCAP assisted the Typhoon Committee in carrying out a review aimed at strengthening regional cooperation in flood forecasting and disaster prevention and preparedness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ووزارة الأراضي والبنية التحتية والنقل في اليابان، لجنة الأعاصير الاستوائية في إجراء استعراض يهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في التنبؤ بالفيضانات والوقاية من الكوارث والتأهب لها.
    (e) Water. Progressively work on the issue of water resources from various viewpoints such as drinking water, public health, agriculture, economic activities, protection of the natural environment and disaster prevention: UN (هـ) المياه - العمل بصورة مطردة بشأن مسألة الموارد المائية من مختلف المنظورات ومنها مياه الشرب والصحة العامة والزراعة والأنشطة الاقتصادية وحماية البيئة الطبيعية والوقاية من الكوارث:
    In recent years a convergence of factors such as the end of the cold war and enhanced global awareness of the importance of environmental protection and disaster prevention had made international cooperation in space activities even more essential. UN وفي السنوات اﻷخيرة أدى ظهور عوامل مثل نهاية الحرب الباردة وتعزيز الوعي البيئي بأهمية حماية البيئة ومنع الكوارث إلى جعل التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية أكثر أهمية.
    His Government also attached great importance to the conversion of space technology into practical applications, including mapping, fisheries, transportation, meteorology and disaster prevention and reduction. UN وذكر أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على تحويل تكنولوجيا الفضاء إلى تطبيقات عملية، تشمل رسم الخرائط، ومصائد الأسماك، والنقل، والأرصاد الجوية، ومنع الكوارث والحد منها.
    We reaffirm that many volunteers have played a very active role in areas such as poverty reduction, health, sustainable development and disaster prevention and recovery around the world. UN وإننا نؤكِّد مجدداً أنَّّ متطوعين كثيرين قاموا بدور فعّال جداً في مجالات مثل الحدّ من الفقر والصحة والتنمية المستدامة ومنع الكوارث والإنعاش في جميع أرجاء العالم.
    In that regard, it is crucial to exchange views on ways in which volunteers can contribute towards peace and development, especially in the fields of peacebuilding and disaster prevention and management. UN وفي هذا الصدد، من المهم بشكل حاسم تبادل الأفكار بشأن السُبُل التي يمكن بها للمتطوعين أن يُسهموا في السلام والتنمية، ولا سيّما في مجالات بناء السلام ومنع الكوارث وإدارتها.
    The draft resolution also emphasizes the importance of enhanced international cooperation, and calls upon all States to assist Malawi in the areas of mitigating the effects of natural disasters and disaster prevention and preparedness. UN ويؤكد مشروع القرار أيضا أهمية تعزيز التعاون الدولي، ويطلب إلى كل الدول أن تساعد ملاوي في مجالات التخفيف مــن آثار الكــوارث الطبيعية ومنع الكوارث والتأهب لها.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    The incumbents would ensure liaison with relevant entities and provide research support for climate change mitigation programmes, adaptation evaluations and disaster prevention evaluations. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على كفالة الاتصال مع الكيانات ذات الصلة؛ وتوفير دعم الأبحاث لبرامج التخفيف من حدة تغير المناخ، وتقييمات التكيف، واتقاء الكوارث وتقييمها.
    Training courses, seminars and workshops for national/local governments, non-governmental organizations, and industry personnel geared to assist them in developing policies and implementing action plans in the areas of integrated waste management, water resource management and disaster prevention and management UN دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل للحكومات الوطنية/المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والعاملين في قطاع الصناعة موجهة لمساعدتهم على وضع سياسات وتنفيذ خطط عمل في مجالات الإدارة المتكاملة للنفايات، وإدارة الموارد المائية ودرء الكوارث وإدارتها
    Expressing deep concern at the number and scale of natural disasters and their increasing impact within recent years, and reaffirming the need for sustainable measures at all levels to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, using an integrated, multi-hazard and participatory approach to addressing vulnerability, risk assessment, and disaster prevention, mitigation, preparedness, response and recovery, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدد ونطاق الكوارث الطبيعية وتأثيرها المتزايد في السنوات الأخيرة، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مستدامة على جميع الصعد للحد من تأثر المجتمعات بالأخطار الطبيعية، باتباع نهج متكامل وشامل وقائم على المشاركة من أجل معالجة المسائل المتعلقة بسرعة التأثر بالأخطار وتقييم المخاطر ودرء الكوارث والتخفيف من أثرها والتأهب والتصدي لها والإنعاش،
    For example, it would be helpful to ask where and how volunteering in the fields of peacebuilding and disaster prevention and management could be encouraged. UN على سبيل المثال، من المفيد سؤال أين وكيف يمكن تشجيع التطوع في مجالات بناء السلام ومنع وقوع الكوارث وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus