"and disbursements" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمدفوعات
        
    • والمصروفات
        
    • والصرفيات
        
    • والمبالغ المصروفة
        
    • ومدفوعات
        
    • والنفقات
        
    • وصرف
        
    • ومصروفات
        
    • والمبالغ المدفوعة
        
    • وصرفها
        
    • والمبالغ المسددة
        
    • وبتوزيع الموارد
        
    • الخدمة وبعدها
        
    • ومصروفاته
        
    This is to align with the approach to budgeting which focuses on the projection of UNFPA commitments and disbursements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    These estimates are based on projected receipts and disbursements. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, to date, UNAMI has entered into commitments with the contractor in the amount of $2.97 million, comprising obligations of $2.39 million and disbursements of $0.58 million. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن البعثة قد دخلت حتى تاريخه في التزامات مع المقاول بمبلغ قدره 2.97 مليون دولار يشمل التزامات قدرها 2.39 مليون دولار ومدفوعات قدرها 0.58 مليون دولار.
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    ICM can provide reconciliation reports showing obligations and disbursements which can then be verified and used to update the current fixed asset system periodically. UN ويمكن لإدارة المعلومات والاتصالات أن تقدم تقارير توفيقية تظهر الالتزامات والمصروفات التي يمكن التحقق منها واستخدامها لتحديث نظام الموجودات الثابتة الراهن دوريا.
    These estimates are based on projected receipts and disbursements. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    140. In practice, the Registry requires that counsel certify the accuracy of fees and disbursements and investigators' charges. UN 140 - يطلب قلم المحكمة، في الممارسة العملية، أن يقدم المحامي شهادة بصحة الأتعاب والمصروفات ورسوم المحققين.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفّاة والصرفيات.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة.
    The contract losses include costs and disbursements incurred during this pre-contract period. UN وتشمل الخسائر التعاقدية تكاليف ومدفوعات تكبدتها الشركة خلال هذه الفترة السابقة للعقد.
    Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements; UN ويشمل مجموع المصروفات المقيدة الالتزامات غير المصفاة والنفقات المصروفة؛
    The gap between resource commitments and disbursements therefore needs to be closed as a matter of urgency. UN ومن ثم يتعين سد الفجوة بين الالتزامات المتعلقة بالموارد وصرف هذه الموارد على سبيل الاستعجال.
    :: Does your budget team utilize historical requirement and disbursements from local offices in future budget projections? UN :: هل يستخدم فريقكم المعني بالميزانية احتياجات ومصروفات المكاتب المحلية في الفترات السابقة في توقعات الميزانية المقبلة؟
    During the biennium, the variance between the forecasts and the actual receipts and disbursements averaged 120 per cent for the receipts and 11 per cent for the disbursements. UN وخلال فترة السنتين، بلغ متوسط التباين بين التنبؤات والمبالغ المدفوعة أو المستلمة فعلا 120 في المائة بالنسبة للمقبوضات و 11 في المائة بالنسبة للمدفوعات.
    At the same time, I would like to stress that pledges and disbursements are only a first step. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أن إعلان التبرعات وصرفها ليس سوى خطوة أولى.
    34. The recording of non-payroll-related obligations and disbursements shall be carried out by UNOPS staff, as appropriate. UN ٣٤ - يتولى موظفو مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة تسجيل الالتزامات والمبالغ المسددة غير المتصلة باﻷجور، حسب الاقتضاء.
    15. Requests the Executive Director to provide information in the annual report of the Fund on the level of allocations and disbursements to the categories of countries in line with the revised approach, as well as information on the allocations and disbursements of resources to regions, least developed countries and low-income countries; UN ١٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في تقرير الصندوق السنوي معلومات عن مستوى المخصصات والمبالغ المدفوعة لفئات البلدان بما يتفق مع النهج المنقح، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتخصيص الموارد للمناطق وﻷقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض وبتوزيع الموارد عليها؛
    These funds account for resources set aside and disbursements for compensation payments under appendix D of the Staff Rules, reimbursements of claims made under the Medical Insurance Plan, payments to stabilize medical, dental and life insurance premiums of active and after service personnel and for payment of liability claims and other costs associated with the general liability of the Organization. UN تشمل هذه الصناديق بالمعاملة الحسابية الموارد المرصودة ونفقات مدفوعات التعويض وفقا للتذييل دال من النظام اﻹداري للموظفين ورد النفقات في المطالبات المقدمة في إطار مدفوعات نظام التأمين الطبي وذلك لتثبيت مدفوعات أقساط التأمين الطبي وعلاج اﻷسنان وأقساط التأمين على الموظفين أثناء الخدمة وبعدها ومطالبات التعويض المحتملة والتكاليف اﻷخرى المرتبطة بالمسؤولية العامة للمنظمة.
    He also called for the establishment and full operationalization of the Copenhagen Green Climate Fund and equity and inclusiveness with respect to its governance and disbursements. UN كما دعا إلى إنشاء صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر وتشغيله تشغيلا كاملا ومراعاة الانصاف والشمول فيما يتعلق بإدارته ومصروفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus