"and disciplinary procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإجراءات التأديبية
        
    • وإجراءات تأديبية
        
    Any supervisor who breaches this will be held accountable under the relevant staff rules and disciplinary procedures. UN ويخضع أي مشرف يخل بذلك للمساءلة بموجب النظام الإداري للموظفين والإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    He described the surveillance and disciplinary procedures and said that collaboration was critical. UN وقدم شرحاً لإجراءات المراقبة والإجراءات التأديبية وذكر أن التعاون حاسم الأهمية في هذا المجال.
    Initial work to establish the necessary policy frameworks and mechanisms to address prevention of abuse, staff welfare, reporting, investigation and disciplinary procedures has been undertaken. UN وبدأت الأعمال الأولية لوضع أطر السياسات والآليات الضرورية لمعالجة مسائل منع الانتهاك، ورفاه الموظفين، وتقديم التقارير، والتحقيق، والإجراءات التأديبية.
    Issue 3. Investigations and disciplinary procedures UN المسألة 3 - التحقيقات والإجراءات التأديبية
    The components are governed by different rules and disciplinary procedures because they each have a distinct legal status. UN وتحكم هذه العناصر قواعد وإجراءات تأديبية متباينة نظرا لأن لكل عنصر مركزا قانونيا مستقلا عن غيره.
    In the matter of terms and conditions of employment, the Act was a lex specialis, regulating recruitment, promotion, training, pay and disciplinary procedures for the police separately from other members of the civil service. UN وفيما يتعلق بأحكام التوظيف وشروطه، فإن القانون يعد قانونا خاصا ينظم التوظيف والترقيات والتدريب والأجور والإجراءات التأديبية للشرطة، دون سواها من فئات الخدمة المدنية.
    Personnel who do not adhere to security policy, rules, regulations and directions will be accountable under relevant staff rules and disciplinary procedures. UN ويخضع الموظفون الذين لا يلتزمون بالسياسة والقواعد والأنظمة والتوجيهات الأمنية للمساءلة بموجب النظام الإداري للموظفين والإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    In this connection, the Council expresses its support for further efforts by the United Nations to fully implement codes of conduct and disciplinary procedures to prevent and respond to sexual exploitation and abuse, and enhance monitoring and enforcement mechanisms based on a zero-tolerance policy. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده لبذل الأمم المتحدة مزيدا من الجهود للتوصل إلى تنفيذ مدونات السلوك والإجراءات التأديبية بأكملها لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي لهما، وتعزيز آليتي الرصد والإنفاذ استنادا إلى سياسة عدم التهاون على الإطلاق.
    As the Secretary-General and the staff felt that disciplinary proceedings should be discussed further, a joint staff-management working group would be established to review investigation and disciplinary procedures in the Organization. UN وبالنظر إلى أن الأمين العام والموظفون يرون أنه يتعين إخضاع الإجراءات التأديبية للمزيد من المناقشة، فسيُنشأ فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة كي يستعرض إجراءات التحقيقات والإجراءات التأديبية في المنظمة.
    38. Furthermore, UNAMSIL organized, together with UNMIL civilian police personnel, a workshop on the standards of conduct and disciplinary procedures in United Nations peacekeeping missions in April 2004. UN 38 - كما نظمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالاشتراك مع أفراد الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في نيسان/أبريل 2004 حلقة عمل حول معايير السلوك والإجراءات التأديبية في بعثات حفظ السلام.
    Moreover, Signatory Companies will, consistent with applicable national law, require all Personnel to agree to participate in internal investigations and disciplinary procedures as well as in any public investigations conducted by competent authorities, except where prohibited by law. UN وتشترط الشركات الموقعة على جميع موظفيها أن يلتزموا بالمشاركة في التحقيقات والإجراءات التأديبية الداخلية، وكذلك في كل تحقيق عمومي تقوم به سلطة مختصة، وذلك وفقا للقانون الوطني الساري المفعول وما لم يكن هناك مانع قانوني.
    Further develop and fully implement codes of conduct and disciplinary procedures for all categories of United Nations staff, related personnel and partners to prevent and respond to sexual exploitation and enhance monitoring mechanisms and investigate and address effectively cases of alleged misconduct. UN حاء 1 - مواصلة تطوير مدونات السلوك والإجراءات التأديبية لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة والشركاء، وتنفيذها تنفيذا كاملا لمنع الاستغلال الجنسي والتصدي له، وتعزيز آليات الرصد، والقيام بالتحقيق في حالات سوء السلوك المزعومة والنظر فيها بفعالية.
    In this connection, the Council expresses its support to the efforts of the United Nations to fully implement codes of conduct and disciplinary procedures to prevent and respond to sexual exploitation and enhance monitoring and enforcement mechanisms, and notes the strategies and actions included in the System-wide Action Plan to fully implement those codes of conduct and disciplinary procedures. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن دعمه للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى تنفيذ كامل لمدونات السلوك والإجراءات التأديبية الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والتصدي له وتعزيز آليات الرصد والإنفاذ، ويحيط علما بالاستراتيجيات والإجراءات التي تتضمنها خطة العمل على نطاق المنظومة بأكملها والرامية إلى تنفيذ هذه المدونات والإجراءات التأديبية على نحو كامل.
    84. Since 2007, the UNDP Legal Support Office has been training staff on the United Nations standards of conduct and disciplinary procedures; and is in the process of developing an online legal training tool that will be accessible by all UNDP personnel. UN 84 - ومنذ عام 2007، يقوم مكتب الدعم القانوني ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب الموظفين على قواعد السلوك والإجراءات التأديبية في الأمم المتحدة؛ وهو بصدد وضع أداة تدريبية قانونية على شبكة الإنترنت ستكون متاحة لجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    141. At the same time, the Office has been following the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal cases relating to disciplinary matters and has observed the higher evidentiary and procedural requirements set by the Tribunals in terms of investigations and disciplinary procedures. UN 141 - وفي الوقت نفسه، يتابع المكتب قضايا محكمة المنازعات وقضايا محكمة الاستئناف المتصلة بالمسائل التأديبية، حيث لاحظ ارتفاع سقف المتطلبات الثبوتية والإجرائية التي تضعها المحكمتان فيما يخص التحقيقات والإجراءات التأديبية.
    45. All European Union member States have established public audit oversight bodies responsible for the training, certification, education, qualification, quality assurance and disciplinary procedures concerning statutory auditors and audit firms as well as for relevant standard-setting. UN 45- وقد أنشأت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي() هيئات عامة للإشراف على مراجعة الحسابات مسؤولة عن تدريب مراجعي الحسابات القانونيين وشركات مراجعة الحسابات وتعليمهم وتأهيلهم وإصدار الشهادات لهم وضمان جودة عملهم، والإجراءات التأديبية الخاصة بهم، كما أنها مسؤولة عن وضع المعايير ذات الصلة.
    The Group notes that the Zeid report identified as a problem the fact that different components of a peacekeeping operation are governed by different rules and disciplinary procedures because they each have a distinct legal status (A/59/710, para. 14). UN وأشار الفريق إلى أن تقرير زيد اعتبر أن ثمة مشكلة تكمن في أن القواعد والإجراءات التأديبية التي تحكم عناصر عمليات حفظ السلام تختلف باختلاف هذه العناصر لأن لكل منها وضعها القانوني المستقل عن وضع الأخرى (A/59/710، الفقرة 14).
    The Ghana Health Service had a code of ethics and disciplinary procedures to sanction health-care providers who violated them. UN ولدى دائرة الصحة في غانا مدونة أخلاق وإجراءات تأديبية لمعاقبة مقدمي الرعاية الصحية الذين يقومون بانتهاكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus