:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times | UN | :: التصرف بطريقة تتسم بالكفاءة المهنية والانضباط في جميع الأوقات |
:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times; | UN | :: التصرف بطريقة تتسم بالكفاءة المهنية والانضباط في جميع الأوقات؛ |
:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times; | UN | :: التصرف بطريقة تتسم بالكفاءة المهنية والانضباط في جميع الأوقات؛ |
The aim is to shape an effective and disciplined Unit that would set an example for others in the process of reintegration and modernization. | UN | والهدف هو تشكيل وحدة فعالة ومنضبطة تصلح ﻷن تكون مثالا يحتذيه اﻵخرون في عملية إعادة الاندماج واكتساب الطابع العصري. |
You are strong and disciplined. You are precise and you will not be taken advantage of. | Open Subtitles | أنت قوي ومنضبط أنت دقيق ولا تسمح لأحد باستغلالك |
Therefore, close and disciplined monitoring of the project was required to mitigate these risks. | UN | ومن ثم، دعت الضرورة إلى القيام برصد وثيق ومنظم للمشروع للتخفيف من حدة هذه المخاطر. |
:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times; | UN | :: التصرف بطريقة تتسم بالكفاءة المهنية والانضباط في جميع الأوقات؛ |
:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times | UN | :: التصرف بطريقة تتسم بالكفاءة المهنية والانضباط في جميع الأوقات |
It was essential that the Secretariat should have the necessary tools to fulfil those mandates, but, at the same time, resources must be used in a responsible and disciplined manner. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تتوافر للأمانة العامة الأدوات اللازمة لتنفيذ هذه الولايات، ولكن في الوقت نفسه، يجب أن تُستخدم الموارد بطريقة تتسم بالمسؤولية والانضباط. |
4. When it comes to the reform of the Organization, we will need to be ambitious while at the same time focused and disciplined. | UN | 4 - وحين يتعلق الأمر بإصلاح المنظمة، يقتضي ذلك منا أن نكون طموحين، وأن نتوخى في الوقت نفسه التركيز والانضباط. |
The SBI endorsed the principle that measures to use meeting time more efficiently should be introduced and noted with appreciation the willingness of Parties to be flexible and disciplined in this regard. | UN | وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ مبدأ الأخذ بتدابير لاستخدام الوقت المتاح للاجتماعات استخداماً أنجع ولاحظت مع التقدير استعداد الأطراف للتحلي بالمرونة والانضباط في هذا الشأن. |
The SBI endorsed the principle that measures to use meeting time more efficiently should be introduced and noted with appreciation the willingness of Parties to be flexible and disciplined in this regard. | UN | وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ مبدأ الأخذ بتدابير استخدام الوقت المتاح للاجتماعات استخداماً أنجع ولاحظت مع التقدير استعداد الأطراف للتحلي بالمرونة والانضباط في هذا الشأن. |
The SBI endorsed the principle that measures to use meeting time more efficiently should be introduced and noted with appreciation the willingness of Parties to be flexible and disciplined in this regard. | UN | وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ مبدأ اتخاذ التدابير لاستخدام الوقت المتاح للاجتماعات استخداماً أنجع ولاحظت مع التقدير استعداد الأطراف للتحلي بالمرونة والانضباط في هذا الشأن. |
Third, the supposed benefits of an orderly and disciplined prison population almost always degenerate into a system in which violence rules, drugs dominate, gang-based turf battles are unleashed and various forms of economic, social and sexual coercion or intimidation are facilitated. | UN | ثالثاً، أن المزايا المفترضة من حفاظ نزلاء السجن على النظام والانضباط تنتكس دائماً تقريباً لتتحول إلى نظام يسوده العنف، وتتفشى فيه المخدرات وتُشَن فيه معارك لانتزاع النفوذ بين العصابات، وتُمارس فيه بسهولة شتى أشكال الإكراه أو التهديد الاقتصادي والاجتماعي والجنسي. |
Recognizing that effective coordination between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC on security matters in the areas of conflict as well as the accelerated building of credible, cohesive and disciplined Congolese armed forces is essential for the implementation of MONUC's mandate, | UN | وإذ يدرك أن التنسيق الفعال بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة بشأن مسائل الأمن في مناطق النزاع والإسراع ببناء قوات مسلحة كونغولية تتسم بالمصداقية والتماسك والانضباط عنصران أساسيان لتنفيذ ولاية البعثة، |
According to him, there was need for national reconciliation and an effective and disciplined State machinery. | UN | ففي رأيه، هناك ضرورة لتحقيق المصالحة الوطنية ووجود أجهزة فعالة ومنضبطة للدولة. |
This change in doctrine seeks to redirect the militaristic and weapons-based approach and strengthen the capacity of a unified and disciplined force that benefits national interests. | UN | ويرمي هذا التغيير في المذهب إلى إعادة توجيه النهج العسكري القائم على التسلح وإلى تعزيز قدرة القوات لتكون قوات موحدة ومنضبطة تخدم المصالح الوطنية. |
30. The Haqqani network is a well knit and disciplined group of fighters led by the most powerful Afghan family involved in the insurgency. | UN | 30 - شبكة حقاني هي مجموعة من المقاتلين متماسكة بشكل جيد ومنضبطة تقودها أقوى أسرة أفغانية مشاركة في التمرد. |
51. The transitional Constitution of South Sudan envisages that the armed forces operate as a professional and disciplined body that respects human rights. | UN | 51- ينص الدستور الانتقالي لجنوب السودان على أن تعمل القوات المسلحة كجهاز مهني ومنضبط يحترم حقوق الإنسان. |
Tens of thousands participated, travelling great distances and braving the extreme temperatures that are typical of Saharan Africa. They took part in a calm, peaceful and disciplined manner, always maintaining the very powerful feelings of brotherhood and of belonging to a single nation that unite them. | UN | وشارك عشرات اﻵلاف منه في الانتخابات قاطعين مسافات طويلة ومواجهين درجات الحرارة البالغة الارتفاع التي هي نموذجية في منطقة الصحراء الافريقية، وشاركوا في الانتخابات بهدوء وعلى نحو سلمي ومنضبط مع احتفاظهم دائما بمشاعر أخوية بالغة القوة وباحساس بالانتماء الى أمة واحدة توحد بينهم. |
However, there is a deficiency that needs to be addressed urgently: the problem of the resistance of the specialized agencies and bodies to a coordinated and disciplined allocation of their duties in accordance with their mandates. | UN | إلا أن هناك عيبا يجب تداركه بسرعة ألا وهو مشكلة مقاومة الوكالات والهيئات المتخصصة ﻹجراء تخصيص منسق ومنظم للواجبات التي تسند إليها وفقا لولاياتها. |
50. The Group considers a well integrated, organized, regularly paid and disciplined Congolese army to be one of the most important factors in the stabilization of the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 50 - يرى الفريق أن من شأن جيش كونغولي متكامل ومنظم ومنتظم في تقاضي الرواتب ومنضبط أن يشكل أحد أهم العوامل المفضية إلى استقرار شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A strategic and disciplined approach was needed to ensure that the Committee avoided duplication of effort and promoted effectively the post-2015 development agenda and the outcomes of the third International Conference on Financing for Development. | UN | وأشارت إلى أن ثمة حاجة لإيجاد نهج استراتيجي منضبط لكي تتجنب اللجنة ازدواجية الجهود وتدعم على نحو فعال خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأيضا نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |