"and discriminatory practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسات التمييزية
        
    • والممارسة التمييزية
        
    The fight against terrorism and illegal immigration were often invoked to justify racist violence and discriminatory practices. UN فغالبا ما يُحتج بمحاربة الإرهاب والهجرة غير الشرعية بقصد تبرير العنف العنصري والممارسات التمييزية.
    Removing barriers in the public and private spheres in fighting prejudice, bias, and discriminatory practices UN :: إزالة الحواجز في المجالات العامة والخاصة لمحاربة التحامل، والتحيز، والممارسات التمييزية.
    In host countries, such crises have encouraged a rise in xenophobia, anti-migrant sentiment and discriminatory practices. UN ففي البلدان المضيفة، أدت هذه الأزمات إلى تشجيع زيادة كراهية الأجانب والمشاعر المعادية للمهاجرين والممارسات التمييزية.
    Fourth, the report acknowledged the persistence of gender discrimination due to social and cultural traditions, but there were no plans for action to eliminate social stereotypes and discriminatory practices, such as polygamy. UN رابعا، يعترف التقرير بوجود تمييز حسب نوع الجنس ويعزى إلى التقاليد الاجتماعية والثقافية، ولكن لا توجد أي خطط للعمل على القضاء على الأنماط الاجتماعية والممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات.
    But our reaction to these imperfections and discriminatory practices is not to seek refuge in outdated principles and notions. UN غير أن ردنا على هذه النقائص والممارسات التمييزية ليس التماس المجأ في مبادئ وأفكار بالية.
    The Family Law of 2004 had introduced measures aimed at eliminating stereotypes and discriminatory practices. UN وقدم قانون الأسرة لعام 2004 تدابير ترمي إلى القضاء على الأنماط الجامدة والممارسات التمييزية.
    The Committee is also concerned about the excessive hours of work and discriminatory practices against pregnant women. UN ويساور أيضا اللجنة القلق إزاء ساعات العمل المبالغ فيها، والممارسات التمييزية ضد الحوامل.
    Gaps and discriminatory practices must be identified so that once the law reform commission is in force these issues can be addressed. UN ويجب تحديد الثغرات والممارسات التمييزية لكي تتم معالجة هذه القضايا ما إن تبدأ لجنة إصلاح القانون أعمالها.
    The Committee is also concerned about the excessive hours of work and discriminatory practices against pregnant women. UN ويساور أيضا اللجنة القلق إزاء ساعات العمل المبالغ فيها، والممارسات التمييزية ضد الحوامل.
    There is need to have useful data on the prevalence and pattern of violence against women and discriminatory practices in the various parts of the country. UN وثمة حاجة إلى وجود بيانات مفيدة عن انتشار ونمط العنف ضد المرأة والممارسات التمييزية في مختلف أنحاء البلد.
    It expressed concern over violence and discriminatory practices against women, particularly refugees. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف والممارسات التمييزية ضد المرأة، ولا سيما اللاجئات.
    In a rapidly changing world, trade wars and discriminatory practices in foreign trade must become a thing of the past. UN وفي مثل هذا العالم المتغير على نحو متسارع يجب أن تصبح الحروب التجارية والممارسات التمييزية في ميدان التجارة الخارجية من آثار الماضي.
    35. In most of the world, business has been considered a male preserve, reinforced by stereotypes and discriminatory practices. UN ٣٥ - وفي معظم أنحاء العالم، ما برحت اﻷعمال التجارية تعتبر حكرا على الذكور، وتعززها اﻷفكار الجامدة والممارسات التمييزية.
    32. In most of the world, business has been considered a male preserve, reinforced by stereotypes and discriminatory practices. UN ٢٣ - وفي معظم أنحاء العالم، ما برحت اﻷعمال التجارية تعتبر حكرا على الذكور، وتعززها اﻷفكار الجامدة والممارسات التمييزية.
    Inadequate complaint mechanisms prevent young people of African descent from responding to misuse of power and discriminatory practices by the law enforcement and judicial authorities. UN ويوضح الفريق أن آليات التظلم غير الملائمة تمنع الشباب المنحدرين من أصل أفريقي من الرد على إساءة استعمال السلطة والممارسات التمييزية من جانب سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية.
    Stereotypes and discriminatory practices UN الصور النمطية والممارسات التمييزية
    Stereotypes and discriminatory practices UN القوالب النمطية والممارسات التمييزية
    Stereotypes and discriminatory practices UN القوالب النمطية والممارسات التمييزية
    Students learn and raise awareness about the relationship between girls' access to education and poverty, early marriage, trafficking, violence and discriminatory practices. UN ويتم تعليم الطلاب وتوعيتهم بالعلاقة بين حصول الفتيات على التعليم والفقر والزواج المبكر، والاتجار والعنف والممارسات التمييزية.
    38. The Philippines acknowledged the efforts made by Zambia against gender bias and discriminatory practices against women. UN 38- وسلمت الفلبين بالجهود التي بذلتها زامبيا لمكافحة التحيز الجنساني والممارسات التمييزية ضد المرأة.
    As the financial crisis turns into an economic crisis, a rise in xenophobia, anti-migrant sentiments and discriminatory practices is likely to affect the rights of migrant workers and members of their families. UN وفي الوقت الذي تتحول فيه الأزمة المالية إلى أزمة اقتصادية، يرجَّح أن يؤثر تصاعدُ كره الأجانب والمشاعر المعادية للمهاجرين والممارسة التمييزية على حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus