"and dismantling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتفكيكها
        
    • وتفكيك
        
    • وحلها
        
    • وحلّها
        
    • وتسريحها
        
    In like manner, the unwarranted disruption and dismantling of families through inhumane immigration laws requires the attention of this Organization. UN وبالمثل، فإن تمزيق نسيج اﻷسر وتفكيكها من دون مبرر عن طريق قوانين الهجرة اللاإنسانية يقتضيان اهتمام هذه المنظمة.
    :: Gradual drawdown and dismantling of one 7.3 metre satellite hub station and 24 VSAT stations UN :: السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً وتفكيكها
    However, it still remained an illusive goal despite an opening up of economies and dismantling of protectionist instruments. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال هدفاً صعب المنال على الرغم من انفتاح الاقتصادات وتفكيك الأدوات الحمائية.
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    The persistent lack of progress on the disarming and dismantling of the militias is also a source of concern. UN ويشكّل استمرار عدم إحراز أي تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها مصدر قلق أيضا.
    21. No progress has been made with respect to the disarmament and dismantling of militias. UN 21 - لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    :: Gradual drawdown and dismantling of 35 telephone exchanges and 23 microwave links UN :: السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة وتفكيكها
    :: Maintenance, drawdown and dismantling of the Mission's local area networks at 19 locations with a maximum of 1,184 users UN :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    :: Profiling and dismantling of militia groups UN :: جمع المعلومات عن أفراد جماعات الميليشيات وتفكيكها
    The Council also demanded the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory. UN وطلب المجلس أيضا نزع سلاح المليشيات وتفكيكها في جميع أنحاء الإقليم الوطني على الفور.
    Disarmament and dismantling of militias and the restructuring of the army UN نزع سلاح المليشيات وتفكيكها وإعادة تشكيل الجيش
    In the same resolution, the Council also requested the immediate resumption of the programme for the disarmament and dismantling of the militias. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها.
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميلشيات
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of the militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    B. Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات
    The closing down and dismantling of nuclear-weapon-system infrastructures should, in our view, be another concrete step towards nuclear disarmament. UN وإن إغلاق وتفكيك البنيات اﻷساسية لنظام اﻷسلحة النووية ينبغي، في نظرنا، أن يكونا خطوة أخرى ملموسة نحو نزع السلاح النووي.
    Only the full cessation and dismantling of fissile material production by the Iranian authorities could begin to provide any assurance that they were no longer pursuing a nuclear weapons capability. UN وإن قيام السلطات الإيرانية بوقف وتفكيك المواد الانشطارية بشكل كامل من شأنه وحده أن يبدأ بتقديم ضمانات تبين أن إيران لم تعد تحاول اكتساب قدرة عسكرية نووية.
    Only the full cessation and dismantling of fissile material production by the Iranian authorities could begin to provide any assurance that they were no longer pursuing a nuclear weapons capability. UN وإن قيام السلطات الإيرانية بوقف وتفكيك المواد الانشطارية بشكل كامل من شأنه وحده أن يبدأ بتقديم ضمانات تبين أن إيران لم تعد تحاول اكتساب قدرة عسكرية نووية.
    The voluntary disarmament and dismantling of militias programme did not start during the reporting period owing to the lack of political will of the concerned militia. UN لم يبدأ برنامج نزع سلاح المليشيات وحلها طواعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عدم توافر الإرادة السياسية لدى المليشيات المعنية.
    Advice to the Office of the Prime Minister on the disarmament and dismantling of the militias and their social and economic reinsertion, with special advice on and attention to the specific needs of women and children UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة إدماج أفرادها اجتماعيا واقتصاديا، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    In addition, the guideline for the collection and storage of weapons and ammunition was prepared and implemented during the first phase of the disarmament and dismantling of the militia UN وعلاوة على ذلك جرى إعداد وتنفيذ مبادئ توجيهية لجمع وتخزين الأسلحة والذخائر خلال المرحلة الأولى من عملية نزع سلاح المليشيات وحلها
    The parties also agreed to proceed immediately with the disarmament and dismantling of militias and armed groups throughout the country. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    Many of the uncompleted tasks, for example, the disarmament and dismantling of the militias and the disarmament, demobilization and reintegration of Forces nouvelles elements, could create serious risks for the elections if they are not carefully managed, and, beyond the elections, adversely affect the prevailing stability. UN ويمكن للعديد من المهام غير المكتملة، مثل نزع السلاح وحل الميليشيات ونزع سلاح عناصر القوى الجديدة وتسريحها وإعادة إدماجها، أن تشكل مخاطر جدية بالنسبة للانتخابات في حال عدم توخي الحذر في إدارتها، وأن تؤثر، بعد الانتخابات، تأثيراً ضاراً على جو الاستقرار السائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus