"and dispose" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتصرف فيها
        
    • والتخلص منها
        
    • والتصرف في
        
    • والتخلص منه
        
    • وأن يتصرف
        
    • والتصرف بها
        
    • ويتصرف فيها
        
    • أو التصرف فيها
        
    • وتتصرف فيها
        
    • وأن تتصرف فيها
        
    • وبالتخلص من تلك الأصناف
        
    • والتصرّف فيها
        
    • وتتصرف بها
        
    • ويتصرّف فيها
        
    • وحق التصرف فيها
        
    Every person in Malta may freely own and dispose of property. UN ففي مالطة يجوز لكل شخص حيازة الممتلكات والتصرف فيها بحرية.
    A Member State that discovers prohibited items in the course of an inspection is to seize and dispose of those items. UN وإذا ما اكتشفت دولة عضو أصنافا محظورة أثناء التفتيش، فيتعين عليها مصادرتها والتصرف فيها.
    They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. UN كما أن لها اﻷهلية الكاملة لامتلاك اﻷموال وإدارتها، والتمتع والتصرف فيها.
    We're also working cooperatively with other nations to detect, secure and dispose of nuclear material. UN ونحن نعمل أيضاً بصورة تعاونية مع بلدان أخرى للكشف عن المواد النووية وتأمينها والتخلص منها.
    (iv) Countries in the region are being supported to clean up and dispose of existing pesticide stockpiles through the Africa Stockpiles Programme; UN ' 4` تُقدم لبلدان المنطقة المساعدة لتنظيف مخزونات المبيدات القائمة والتخلص منها عن طريق برنامج مخزونات أفريقيا؛
    Spouses have equal rights to possess, use and dispose of such property. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية لامتلاك واستعمال هذه الممتلكات والتصرف فيها.
    Power to use and dispose of assets of the estate UN صلاحية استخدام موجودات الحوزة والتصرف فيها
    Both spouses jointly manage and dispose of their common property. UN ويشترك الزوجان في إدارة ممتلكاتهما المشتركة والتصرف فيها.
    The right to own property includes the right of the owner alone or jointly with others to possess, use and dispose of property. UN وهذا الحق يشمل الحق في تملك الأموال والتصرف فيها على نحو فردي أو بأسلوب جماعي مع آخرين.
    Power to use and dispose of assets of the estate UN الصلاحية لاستخدام موجودات الحوزة والتصرف فيها
    Marital partners administer and dispose with the joint property reciprocally and by mutual consent. UN ويقوم الشريكان في الزواج بادارة ممتلكاتهما المملوكة ملكية مشتركة والتصرف فيها على أساس التجاوب والرضاء المتبادل.
    Where title over the assets was retained by the debtor, it was not clear to what extent the debtor's power to administer and dispose of the assets would be circumscribed. UN وفي حالة احتفاظ المدين بحق ملكية الممتلكات، ليس واضحا الى أي مدى ستُحَد صلاحية المدين لادارة الموجودات والتصرف فيها.
    Women also have full legal capacity to acquire property and to manage, enjoy and dispose of it. UN كما أن للمرأة أهلية كاملة للتصرف في أموالها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها.
    Separate property: each spouse retains the right to administer, use and dispose of his or her own property. UN ونظام الملكية المنفصلة: يحتفظ كل من الزوجين بإدارة ممتلكاته الخاصة والتمتع بها والتصرف فيها بحرية.
    Liberian authorities have no capacity to properly collect and dispose of these arms and explosives. UN ولا تملك السلطات الليبرية القدرة على جمع هذه الأسلحة والمتفجرات والتخلص منها على الوجه الصحيح.
    The Department would work with missions to ensure that adequate measures were implemented to control and dispose of non-expendable equipment. UN وتود الإدارة العمل مع البعثات لكفالة تنفيذ التدابير الملائمة لمراقبة المعدات اللاّمُستهلكة والتخلص منها أو التصرف فيها.
    He noted that the fishing industry was being encouraged to bring back to port, and dispose of, their material free of charge. UN وأشار إلى أنه تم تشجيع العاملين في صناعة صيد الأسماك على جلب موادهم إلى الموانئ والتخلص منها بدون مقابل.
    Women were now able to acquire and dispose of property as and when they wished, without being required to refer to a guardian. UN حيث أصبح للمرأة الآن الحق في الملكية والتصرف في الممتلكات كيفما ومتى شاءت دون أن يشترط في ذلك الرجوع إلى ولي الأمر.
    There is need to control and dispose of surplus illicit small arms and light weapons. UN وتلزم السيطرة على فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتخلص منه.
    Both may freely administer and dispose of their property, and in the event of termination of their cohabitation each is assigned half of the assets and liabilities of the marriage. UN ولكل منهما أن يدير وأن يتصرف بحرية في ماله، وفي حالة إنهاء المعاشرة بينهما، لكل منهما نصف اﻷصول والخصوم في الزواج.
    Thus, she may acquire land by all modes of acquisition recognized in the current Civil Code and may enjoy and dispose of it freely. UN ويمكنها إذن حيازة أملاك عقارية بجميع طرق الحيازة المنصوص عليها في القانون المدني الساري، والتمتع بها والتصرف بها بحرية.
    The Constitution states that every citizen is entitled to own, use and dispose of his or her property. UN وينص الدستور على أن من حق كل شخص أن يمتلك ممتلكات وأن يستخدمها ويتصرف فيها.
    Islamic law also gives women right to own and dispose of property including land. UN كما أن الشريعة الإسلامية تعطي المرأة الحق في أن تحوز ممتلكات وتتصرف فيها بما في ذلك الأرض.
    8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and this resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination States for disposal; UN 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛
    8. Decides to authorize all Member States to, and that all Member States shall, upon discovery of items prohibited by paragraphs 5 and 6 above, seize and dispose (either by destroying or rendering inoperable) items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of this resolution and decides further that all Member States shall cooperate in such efforts; UN 8 - يقرر أن يأذن لجميع الدول الأعضاء، وأن تقوم جميع الدول الأعضاء، عند الكشف عن الأصناف المحظورة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه، بحجز هذه الأصناف المحظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار وبالتخلص من تلك الأصناف (إما بتدميرها أو إبطال مفعولها) ويقرر كذلك أن تتعاون كافة الدول الأعضاء في بذل هذه الجهود؛
    Power to use and dispose of assets of the estate UN صلاحية استخدام موجودات الحوزة والتصرّف فيها
    The elements controlling the region receive the rations and dispose of them by theft or smuggling or by selling them to the citizens at double the price. UN فالعناصر المسيطرة على المنطقة هي التي تستلم هذه الحصص وتتصرف بها سواء بسرقها أو تهريبها الى دول مجاورة أو بيعها للمواطنين بأسعار مضاعفة.
    Some States even permit a secured creditor that has obtained judgement in the ordinary way to seize and dispose of the encumbered assets without having to use the official seizure and sale process. UN وتذهب بعض الدول إلى أبعد من ذلك فتسمح للدائن المضمون الذي حصل على حكم قضائي بالطريق الاعتيادي بأن يحجز على الموجودات المرهونة ويتصرّف فيها دون أن يتعين عليه اللجوء إلى إجراءات الحجز والبيع الرسمية.
    Because the concession holder would usually have the right to possess and dispose of all project assets (with the possible exception of those which are owned by other parties, such as public property in the possession of the concessionaire), the concession would typically encompass both present and future assets of a tangible or intangible nature. UN ونظرا إلى أن صاحب الامتياز يكون له عادة حق امتلاك جميع أصول المشروع وحق التصرف فيها (مع احتمال استثناء تلك الأصول التي تمتلكها أطراف أخرى، مثل الأملاك العامة التي تكون في حوزة صاحب الامتياز)، يشتمل الامتياز عادة على أصول حالية ومستقبلية ذات طابع مادي أو معنوي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus