"and dissemination of knowledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونشر المعارف
        
    • ونشر المعرفة
        
    • المعارف ونشرها
        
    • المعرفة ونشرها
        
    • المعرفية ونشرها
        
    Create multilingual products and e-tools, and work with partner agencies to facilitate targeted engagement and dissemination of knowledge. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    In all cases, capacity-building and dissemination of knowledge through communities of practice would be important. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المهم بناء القدرات ونشر المعارف عن طريق شبكات الممارسين.
    Education, training and dissemination of knowledge in the field of international humanitarian law UN التثقيف والتدريب ونشر المعرفة في ميدان القانون الإنساني الدولي
    Freedom to seek, receive, impart and use information for the creation, accumulation and dissemination of knowledge are important to the Information Society. UN ومن الأمور الهامة في مجتمع المعلومات حرية التماس المعلومات وتلقيها وإذاعتها واستعمالها لإحداث وتراكم ونشر المعرفة.
    It seeks to improve the lives of older Canadians through the creation and dissemination of knowledge in gerontological policy, practice, research and education. UN وتسعى الرابطة إلى تحسين حياة كبار السن الكنديين من خلال خلق المعارف ونشرها في مجالات السياسات والممارسات والبحوث والتعليم المتعلقة بالشيخوخة.
    Acquisition and dissemination of knowledge, particularly to small firms, has become a priority; there is also a growing need for mechanisms and institutions through which local firms can access international markets. UN وقد أصبح اكتساب المعرفة ونشرها أولوية، وبخاصة فيما يتعلق بالشركات الصغيرة؛ وهناك أيضا حاجة متزايدة إلى وجود آليات ومؤسسات تتيح للشركات المحلية النفاذ إلى اﻷسواق الدولية.
    :: Promote the generation, integration and dissemination of knowledge and information with a gender and a multicultural perspective. UN :: تشجيع توليد وإدماج ونشر المعارف والمعلومات التي تركز على البعد الجنساني والتنوع الثقافي.
    The World Tourism Organization is involved in research and dissemination of knowledge on the interrelationship between climate change and the tourism sector. UN وتشارك منظمة السياحة العالمية في البحوث ونشر المعارف بشأن العلاقة الترابطية بين تغير المناخ وقطاع السياحة.
    The organization fulfils the aims and ideals of the United Nations in the areas of peace, justice, development and human rights through advocacy and dissemination of knowledge about the United Nations. UN تعمل المنظمة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومثلها في مجالات السلام والعدالة والتنمية وحقوق الإنسان من خلال أنشطة الدعوة ونشر المعارف عن الأمم المتحدة.
    Promoting the sharing and dissemination of knowledge and the emergence of a culture of innovation are central to the role of government in science, technological knowledge and innovation and human resources development. UN ويتسم تشجيع تبادل ونشر المعارف وظهور ثقافة الابتكارات بأهمية أساسية بالنسبة لدور الحكومة في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وتنمية الموارد البشرية.
    Building on South-South cooperation, the UNFPA country office in Brazil aims at establishing a global consortium of population institutions for exchange and dissemination of knowledge and best practices and for capacity-building. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    In the context of its reorganization, UNFPA is initiating the establishment of an integrated programme and technical knowledge-sharing system to ensure the generation and dissemination of knowledge on good practices in all areas of the Fund's mandate. UN وبدأ الصندوق، في سياق إعادة تنظيمه، في إنشاء برنامج متكامل ونظام تقني لتبادل المعلومات، لضمان توليد ونشر المعارف بشأن الممارسات الجيدة في جميع المجالات التي تشملها ولاية الصندوق.
    Generation and dissemination of knowledge and provision of technical support for project implementation UN توليد ونشر المعرفة وتوفير الدعم التقني لتنفيذ المشاريع
    The need for such a search derives from the unique position of the University within the United Nations system and from its mandate to carry out research, postgraduate training and dissemination of knowledge. UN والحاجة إلى هذا المسعى تنبع من الوضع الفريد الذي تتمتع به الجامعة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، ومن ولايتها في إجراء البحوث وتقديم التدريب بعد إنهاء الدراسة الجامعية ونشر المعرفة.
    The first approach is to forge monitorable, reportable and verifiable international partnerships and mechanisms for the transfer of technology and dissemination of knowledge from developed to developing countries. UN النهج الأول هو إقامة شراكات وآليات دولية يمكن رصدها، والإبلاغ عنها، والتحقق منها لنقل التكنولوجيا، ونشر المعرفة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    The Conference emphasized that those regional centres could play an important role in capacity-building and dissemination of knowledge in the area of application of space technology to water management. UN وأكّد المؤتمر على أنَّ تلك المراكز الإقليمية يمكنها أن تضطلع بدور مهم في بناء القدرات ونشر المعرفة في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه.
    He emphasized the recommendations of the Working Group at its previous sessions on the creation and dissemination of knowledge, the establishment of confidence and trust for international cooperation and issues of technical assistance and capacity-building. UN وأكد التوصيات التي أشار بها الفريق العامل في دوراته السابقة بشأن تكوين رصيد معرفي تراكمي ونشر المعرفة وبناء الثقة من أجل التعاون الدولي، والمسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The compilation and dissemination of knowledge regarding how space-based information can support risk and disaster management and emergency response is an essential contribution to reducing the impact of natural hazards around the world. UN ويمثِّل تجميع المعارف ونشرها فيما يتعلق بكيفية دعم المعلومات الفضائية لإدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ إسهاماً أساسيًّا في الحدِّ من أثر الأخطار الطبيعية على الصعيد العالمي.
    Those priority topics should be tackled, not in isolation from one another, but within a well-coordinated framework allowing for the sharing and dissemination of knowledge between administrative divisions. UN وقال إنه ينبغي تناول هذه المواضيع ذات الأولوية لا بمعزل عن بعضها بعض، وإنما ضمن إطار منسق تنسيقا جيدا يُتيح تقاسم المعارف ونشرها فيما بين الشُعب الإدارية.
    67. Carry out activities to establish and manage mechanisms to facilitate efficient transfer and dissemination of knowledge within the organization and retention of valuable knowledge in the organization. UN 67 - القيام بأنشطة لإعداد آليات وإدارتها بغرض تيسير انتقال المعرفة ونشرها بفعالية داخل المنظمة، والاحتفاظ بالمعرفة القيمة في إطار المنظمة.
    10. A research and publication programme has also been developed by the University, with a comprehensive research policy that provides a framework for nurturing a vibrant, dynamic and intellectually stimulating environment for the generation and dissemination of knowledge. UN 10 - ولقد أنشأت الجامعة أيضا برنامجا للبحوث والمنشورات يُطبق سياسة بحثية شاملة توفر الإطار اللازم لإثراء بيئة دافقة بالحيوية والدينامية والتحفيز الفكري من أجل استحداث المعرفة ونشرها.
    (a) The improvement of the relevance and dissemination of knowledge products under the Nairobi work programme to inform adaptation planning and actions at the regional, national and subnational levels; UN (أ) تعزيز أهمية المنتجات المعرفية ونشرها بموجب برنامج عمل نيروبي كي يسترشد بها في خطط التكيف وفي الإجراءات المتعلقة به على الصعد الإقليمي والوطني ودون الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus