"and diversity of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنوع
        
    • وتنوعها
        
    • وتنوّع
        
    • والتنوع الذي تتسم به
        
    • والتنوع في
        
    • والتنوّع بين
        
    • وتنوعه
        
    The specific nature of the mandates and diversity of the tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the UNOAU. UN وتقتضي الطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة.
    Global partnerships justify their value not only by virtue of the depth and diversity of the problems to be resolved. UN والشراكات العالمية لا تبرر قيمتها بعمق وتنوع المشاكل التي يتعين حلها فحسب.
    That role was increasing in importance, as evidenced by the growing number and diversity of the representatives of civil society. UN وهذا الدور يكتسب أهمية متزايدة، ويشهد على ذلك التزايد المشهود في عدد وتنوع ممثلي المجتمع المدني.
    Its membership must reflect the increase both in numbers and diversity of the membership of the United Nations. UN ويجب أن تعبر عضويته عن زيادة أعداد عضوية الأمم المتحدة وتنوعها.
    Underline the value and diversity of the cultures and forms of social organization of Indigenous Peoples, UN ونؤكد على قيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب اﻷصلية،
    Not all of the views were shared by all experts; the text is intended to reflect fairly the richness and diversity of the views expressed, rather than agreement. UN ولم يتفق الخبراء على جميع الآراء؛ ويرمي النص إلى تقديم صورة واضحة عن عمق وتنوع الآراء المعرب عنها، وليس للاتفاق بشأنها.
    The following summary aims to reflect the richness and diversity of the views expressed and suggestions made at the Meeting. UN والهدف من الملخص التالي هو أن يعكس ثراء وتنوع الآراء المعبر عنها والاقتراحات المقدمة في الاجتماع.
    However, he stressed the need for strict observance of multilingualism, which reflected the richness and diversity of the international community and strengthened the values of tolerance and mutual respect. UN غير أنه أكد ضرورة التقيد الصارم بتعدد اللغات الذي يعكس ثراء وتنوع المجتمع الدولي ويعزز قيم التسامح والاحترام المتبادل.
    The following text summarizes their comments and suggestions and is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed. UN ويلخص النص التالي تعليقاتهم ومقترحاتهم، والغرض منه هو التعبير عما اتسمت به الآراء المعرب عنها من ثراء وتنوع.
    It is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed. UN والغرض من هذا الموجز هو إبراز ما اتسمت به الآراء التي أُعرب عنها من غنى وتنوع.
    Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    The summary given here indicates the breadth and diversity of the commitment of the United Nations to early warning. UN ويبين الموجز الوارد أدناه اتساع وتنوع التزام اﻷمم المتحدة بالانذار المبكر.
    The need for such cooperation was underlined by the complexity and diversity of the challenges confronting UNHCR, which had been reflected in her report and the Committee's responses. UN وقالت إن ضرورة حدوث هذا التعاون تعود الى تعقد وتنوع التحديات التي تواجهها المفوضية، وقد انعكست في تقريرها وفي استجابات اللجنة.
    Given the complexity and diversity of the tasks involved in peace-keeping activities, and in the light of the experience gained from the operation in Somalia, it was essential to examine carefully the various stages of each operation so as to obtain an overall picture of the situation. UN وعلى ضوء تعقد وتنوع المهام التي تنطوي عليها عمليات حفظ السلم، والخبرة المستفادة من عملية الصومال، يلزم إجراء تحليل دقيق لمختلف المراحل في كل عملية بهدف تكوين صورة شاملة للحالة.
    " Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN " وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Not all of these views were shared by all experts; the list is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed, rather than agreement. UN وجميع الخبراء لا يشاركون في كل هذه الآراء والقصد من القائمة هو بيان ثراء الآراء المعرب عنها وتنوعها لا الاتفاق عليها.
    It is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed. UN والقصد من هذا النص أن يعكس وفرة الآراء المعرب عنها وتنوعها.
    Complexity and diversity of the United Nations crime prevention and criminal justice standards and norms UN تعقيد وتنوّع معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    They expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the Committees in industrialized countries. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    The sheer size and diversity of the subregion mean that climate change manifestations are wide-ranging, yet intimately felt in each and every country. UN إن مجرد الحجم والتنوع في المنطقة دون الإقليمية يعني أن مظاهر تغير المناخ واسعة النطاق، وتشعر بها بشدة جميع البلدان.
    Recalling that the universality of UNIDO is based, inter alia, on multilingualism and respect for the equality and diversity of the languages chosen by Member States, UN إذ يشير إلى أن عالمية اليونيدو تستند إلى جملة أمور منها تعدّد اللغات واحترام المساواة والتنوّع بين اللغات التي اختارتها الدول الأعضاء،
    The Baha'i faith teaches that the grandeur and diversity of the natural world are purposeful reflections of God. UN ومن تعاليم الديانة البهائية أن عظمة العالم الطبيعي وتنوعه إنما هي انعكاسات هادفة لله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus