"and document" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوثيق
        
    • والوثيقة
        
    • وتوثيقها
        
    • والوثائق
        
    • وبالوثيقة
        
    • وفي الوثيقة
        
    • ووثائق
        
    • وتوثق
        
    • وتوثيقه
        
    • والتوثيق
        
    • وإلى الوثيقة
        
    • ويوثق
        
    • وأن يوثق
        
    • والمستندات
        
    • وإدارة الوثائق
        
    Recommendation 6: Identify and document all critical work processes UN التوصية 6: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الهامة
    According to that information, however, staff remained in place to record and document the achievements of their respective projects. UN ووفقاً لهذه المعلومات، مع ذلك، لا يزال الموظفون في أماكنهم لتسجيل وتوثيق إنجازات المشاريع الخاصة بكلٍّ منهم.
    In this regard, the General Assembly may call for a clear work programme involving research and consultations in order to determine and document: UN وفي هذا الخصوص، ربما تطلب الجمعية العامة وضع برنامج عمل واضح يتضمن إجراء بحوث ومشاورات من أجل تحديد وتوثيق ما يلي:
    Multi-year work programme for the coordination segment and document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق، والوثيقة التي نظر فيها المجلس في إطار البند
    To develop and document institutional mechanisms to establish and maintain a global federation of assessment producers and consumers. UN وضع آليات مؤسسية وتوثيقها من أجل إقامة واستمرار اتحاد عالمي لمنتجي التقييمات ومستهلكيها.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. UN وبالتالي، من المهم التقاط وتوثيق كامل المعارف التنظيمية المطلوبة بغية تأمين نقل المعارف بشكل صحيح يضمن النجاح لعملية النقل إلى الخارج.
    Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره
    Countries should make an effort to populate these databases and document reports in local languages. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جهداً لنشر قواعد البيانات الخاصة بها وتوثيق التقارير بلغاتها المحلية.
    :: Identify and document all critical work processes that have not yet been documented. UN :: تحديد وتوثيق جميع أساليب العمل الحيوية التي لم يتم توثيقها.
    Recommendation 1: Further strengthen and document common methodological standards and expert group reporting guidelines UN التوصية 1: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية لفريق الخبراء المتعلقة بالإبلاغ
    Promote research in order to identify good practices and document evidence. UN وتشجيع البحوث بغرض تحديد الممارسات الجيدة وتوثيق الأدلة
    Multi-year work programme for the coordination segment and document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي تم النظر فيها في إطار البند
    Multi-year work programme for the coordination segment and document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق، والوثيقة التي نظر فيها المجلس في إطار البند
    The Chinese Communist Party is reported to have issued two documents on religion: Document No. 6 of 6 February 1991 and document No. 19 of March 1982. UN وأُفيد بأن الحزب الشيوعي الصيني أصدر وثيقتين عن الدين: الوثيقة رقم ٦ المؤرخة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩١ والوثيقة رقم ٩١ المؤرخة في آذار/مارس ٢٨٩١.
    The Committee notes the steps taken to identify and document best practices and encourages the Special Court to continue its efforts in this regard. UN وتنوه اللجنة بالخطوات المتَّخذة لتحديد أفضل الممارسات وتوثيقها وتشجع المحكمة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    :: The United Nations through the various organizations must make it incumbent on State parties to acknowledge and document various forms of discrimination against widows. UN :: يجب على الأمم المتحدة، من خلال شتى المنظمات، إلزام الدول الأطراف بالاعتراف بشتى أشكال التمييز ضد الأرامل وتوثيقها.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    3. The General Committee took note of rule 40 of the rules of procedure and document A/56/1005 (paras. 9 and 10) pertaining to the functions of the Committee. UN 3 - أحاط المكتب علما بالمادة 40 من النظام الداخلي، وبالوثيقة A/56/1005 (الفقرتان 9 و 10) المتعلقة بمهام المكتب.
    After consideration of the outcome of the Expert Meeting and document TD/B/COM.1/38, the Commission makes the following agreed recommendations. UN وبعد النظر في نتائج اجتماع الخبراء وفي الوثيقة TD/B/COM.1/38، تقدم اللجنة التوصيات التالية المتفق عليها.
    It is also responsible for the management of the Tribunal's finances, accounts, archives and document and library services. UN وهو مسؤول أيضا عن إدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها ومحفوظاتها ووثائق وخدمات المكتبة.
    So I must have specially qualified help... to take notes and document any evidence of the supernatural I may find. Open Subtitles لذا يجب أن يكون عندي مساعدة مؤهلة خصيصاً لتسجيل الملاحظات وتوثق أي دليل لعالم ماوراء الطبيعة الذي قد أجدة
    The systems that had been identified as compliant were also tested in order to verify and document compliance. UN وجرى كذلك اختبار النظم التي وجد أنها متوافقة بغية التحقق من التوافق وتوثيقه.
    The Information and document Centre in Kigali is the operational base and focal point of this programme. UN ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي هو القاعدة التشغيلية ومركز الاتصال لهذا البرنامج.
    In that connection, he drew attention to document A/CN.4/54, paras. 16, 26 and 105 to 119, and document A/C.6/47/SR.21. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى الفقرات 16 و 26 و 105 و 119 من الوثيقة A/CN.4/54 وإلى الوثيقة A/C.6/47/SR.21.
    The expert review team shall justify and document the technical reason for its decision, and for its choice of the alternative approach used, and include this information in the review report. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنية لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    41. The Board recommends that the United Nations Office on Drugs and Crime classify properly all posts between programme and support budget and document the rationale for classifying expenditure under one or the other of its budgets. 7. Unrecorded obligations UN 41 - ويوصي المجلس بأن يصنف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو الواجب، كافة الوظائف بين ميزانية الدعم وميزانية البرامج، وأن يوثق الأساس المنطقي لتصنيف النفقات تحت هذه الميزانية أو تلك.
    To the alleged replacement value, Hidrogradnja adds an eight per cent “uplift” for costs of transportation, insurance and document costs. UN وتضيف Hidgrogradnja إلى قيمة اﻹحلال المدعى " علاوة " بنسبة ٨ في المائة مقابل تكاليف النقل والتأمين والمستندات.
    It brings UNV Bonn and its field units under one system to support information sharing and document management. UN وهي تضع مقر البرنامج في بون مع وحداته الميدانية في إطار منظومة واحدة دعما لأنشطة تبادل المعلومات وإدارة الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus