"and documentation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوثائق المتعلقة
        
    • والتوثيق بشأن
        
    • والتوثيق في
        
    • والوثائق بشأن
        
    • والوثائق عن
        
    • والمستندات المتعلقة
        
    • ووثائق عن
        
    • والتوثيق الفعالين بشأن
        
    • إلى وثائق تبين
        
    • والتوثيق يعنى
        
    • ووثائق تتعلق
        
    The national centre of information and documentation on women and children in Mali, in collaboration with UNDP and with support from Germany, has started to collect data on female genital mutilation. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    This report therefore needs to be read in conjunction with the UNFCCC CDM website, which is the central repository for reports of meetings of the Executive Board and documentation on all matters agreed by the Board. UN ولذلك ينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالموقع الشبكي لآلية الاتفاقية الذي يمثل السجل المركزي لتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس.
    Mr. Satoshi Uesugi Centre for Research and documentation on Japan's Prof. Shinichi Arai War Responsibility UN السيد ساتوشي أوسوغي مركز البحث والتوثيق بشأن مسؤولية اليابان عن الحرب
    Founder and Director of the Centre for Studies, Research and documentation on International Law and the Environment (CERDIE). UN مؤسس ومدير مركز الدراسات والبحوث والتوثيق في مجال القانون الدولي للبيئة.
    The Coalition also serves as a clearing house of information and documentation on violations of women’s human rights. UN ويعمل التحالف أيضا بصفة مركز لتبادل المعلومات والوثائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    information dissemination, research and documentation on child trafficking and prostitution UN نشر المعلومات والأبحاث والوثائق عن الاتجار بالأطفال والدعارة
    Systematic registration and retention of information and documentation on capital movements from and into Algeria greatly facilitates the traceability of such movements. UN ويتيح انتظام تسجيل وحفظ المعلومات والمستندات المتعلقة بحركة رؤوس الأموال من الجزائر وإليها تعقب أثر تلك الحركة بصورة ملموسة.
    In 2007 and 2008, the organization submitted materials and documentation on abuses in Serbia to the Committee on the Rights of the Child. UN وفي عامي 2007 و 2008، قدمت المنظمة مواد ووثائق عن انتهاكات جرت في صربيا إلى لجنة حقوق الطفل.
    The Committee is also concerned about the fact that training programmes for medical personnel do not include the " Manual on the Effective Investigation and documentation on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment " (Istanbul Protocol) (art. 10). UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء عدم إدراج " دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10) في برامج التدريب الخاصة بالعاملين في الميدان الطبي.
    As an important supplement to the survey, the project will maintain a Web site providing an on-line repository for information and documentation on internal displacement. UN وسيضيف المشروع الى الدراسة الاستقصائية عنصرا هاما يتمثل في فتح موقع على الشبكة العالمية يكون بمثابة مخزن للمعلومات والوثائق المتعلقة بالتشريد الداخلي بحيث يمكن الاطلاع عليها بالاتصال المباشر.
    (iv) Further, the subprogramme will also contribute to reports to the Commission on Sustainable Development; and to reports and documentation on the Decade for Poverty Eradication, and others related to poverty alleviation; UN ' ٤ ' كذلك، سيسهم البرنامج الفرعي أيضا في التقارير التي تقدم الى لجنة التنمية المستدامة؛ وفي التقارير والوثائق المتعلقة بعقد القضاء على الفقر، وغيرها مما يتعلق بتخفيف حدة الفقر؛
    (iv) Further, the subprogramme will also contribute to reports to the Commission on Sustainable Development; and to reports and documentation on the Decade for Poverty Eradication, and others related to poverty alleviation; UN ' ٤ ' كذلك، سيسهم البرنامج الفرعي أيضا في التقارير التي تقدم الى لجنة التنمية المستدامة؛ وفي التقارير والوثائق المتعلقة بعقد القضاء على الفقر، وغيرها مما يتعلق بتخفيف حدة الفقر؛
    This report therefore needs to be read in conjunction with the UNFCCC CDM website, which is the central repository for reports of meetings of the CDM Executive Board and documentation on all matters agreed by the Board. UN ولذلك تنبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع الموقع الشبكي لآلية الاتفاقية الذي يمثل السجل المركزي لتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي للآلية والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس.
    22. The Government stated that the issue of missing persons was of priority relevance in its relations with Serbia and Montenegro, which had access to information and documentation on missing persons in the Republic of Croatia, and the remains of unidentified victims have also been buried on its territory. UN وأفادت الحكومة أن مسألة المفقودين مسألة ذات أولوية في علاقاتها مع صربيا والجبل الأسود التي يمكنها الاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بالمفقودين في جمهورية كرواتيا والتي دُفِنت أيضاً على أراضيها رفات الضحايا المجهولي الهوية.
    28. UNEP has recently intensified its work on the provision of information and documentation on environmental law. UN 28 - وقد كثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعماله في الآونة الأخيرة بشأن توفير المعلومات والوثائق المتعلقة بالقانون البيئي.
    Azerbaijan inquired about the establishment and priorities of the National Center for the analysis, information and documentation on family, women and children affairs. UN واستفسرت أذربيجان عن الخطوات التي اتخذت لإنشاء المركز الوطني للتحليل والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفولة وأولويات هذا المركز.
    The creation of the national centre for studies, information and documentation on the family, women and children offers an interesting opportunity for open discussions and cooperation in that regard; UN ويتيح إنشاء المركز الوطني للدراسات والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفل فرصة سانحة للنقاش المفتوح والتعاون في هذا الصدد؛
    Founder and Director of the Centre for Studies, Research and documentation on International Law and the Environment (CERDIE). UN مؤسس ومدير مركز الدراسات والبحوث والتوثيق في مجال القانون الدولي للبيئة.
    Founder and Director of the Centre for Studies, Research and documentation on International Law and the Environment (CERDIE), University of Yaoundé II (IRIC). UN مؤسس ومدير مركز الدراسات والبحوث والتوثيق في مجال القانون الدولي للبيئة، جامعة ياوندي الثانية.
    OverDuring the past five years, UNEP has intensified its work in providing information and documentation on environmental law through information technology. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، كثف البرنامج من عمله في توفير المعلومات والوثائق بشأن القانون البيئي من خلال تكنولوجيا المعلومات.
    She provides more information and documentation on the general human rights situation in India, to demonstrate that there is evidence that torture with impunity, as well as extrajudicial executions are still continuing. UN وتقدم مزيداً من المعلومات والوثائق عن الوضع العام لحقوق الإنسان في الهند لإثبات أعمال التعذيب مع الإفلات من العقاب واستمرار حالات الإعدام بدون محاكمة.
    " (i) Transmit to the United Nations information and documentation on the work of the Court, including documentation relating to pleadings, oral proceedings, orders, requests for surrender and judgements " . UN `1 ' يحيل إلى الأمم المتحدة المعلومات والمستندات المتعلقة بعمل المحكمة، بما في ذلك المستندات المتصلة بالمرافعات، والإجراءات الشفوية، والأوامر، وطلبات التسليم والأحكام " .
    In accordance with the criteria for these reviews, the post-determination officer reviewed the authors' written submissions prepared on their behalf by their lawyer, the documentation they attached and documentation on the situation in Sri Lanka. UN ووفقاً لمعايير عمليات المراجعة هذه، قام الموظف المسؤول عن مرحلة ما بعد التحديد بمراجعة مذكرات مكتوبة موجهة من مقدمي البلاغ كان قد أعدها المحامي بالنيابة عنهم، والوثائق المرفقة بها ووثائق عن الوضع في سري لانكا.
    The Committee is also concerned about the fact that training programmes for medical personnel do not include the Manual on the Effective Investigation and documentation on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم إدراج " دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10) في برامج التدريب الخاصة بالعاملين في الميدان الطبي.
    Another achievement was the creation of a centre for research, information and documentation on women, called " The House of Women " . UN وكان هناك إنجاز آخر تمثل في إنشاء مركز للبحوث والمعلومات والتوثيق يعنى بالمرأة اسمه " دار المرأة " .
    - Participation in the process of banking development in Iraq by providing senior Iraqi bankers with information and documentation on the development of the banking industry in the Arab countries and worldwide; UN :: المساهمة في عملية تطوير العمل المصرفي في العراق، من خلال تزويد المسؤولين المصرفيين العراقيين بمستندات ووثائق تتعلق بميادين تطور الصناعة المصرفية على الصعيدين العربي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus