"and domestic support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم المحلي
        
    • الدعم المحلية
        
    • والدعم الداخلي
        
    • الدعم المحلي
        
    Negotiations concentrated on the three pillars of market access, export competition and domestic support. UN وركزت المفاوضات على الأركان الثلاثة وهي الوصول إلى الأسواق، والمنافسة التصديرية والدعم المحلي.
    Negotiations concentrated on the three pillars of market access, export competition and domestic support. UN وركزت المفاوضات على الأركان الثلاثة وهي الوصول إلى الأسواق، والمنافسة التصديرية والدعم المحلي.
    Box 1: Different gains from market access and domestic support UN الإطار 1- اختلاف المكاسب من الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي
    Another priority was to reduce long-standing agricultural export subsidies and domestic support policies in developed countries, which had hurt agriculture in least developed countries. UN وتتمثل أولوية أخرى في تقليص من الإعانات الطويلة الأمد المخصصة لتصدير المواد الزراعية وكذلك سياسات الدعم المحلية في البلدان المتقدمة النمو، التي تضر بزراعة أقل البلدان نمواً.
    Actual progress in the Doha Development Round will lead to substantial reduction in export subsidies and domestic support in a number of food exporting countries. UN وسيؤدي إحراز تقدم في جولة الدوحة الإنمائية إلى الحد بشكل كبير من إعانات التصدير والدعم الداخلي في عدد من البلدان المصدرة للأغذية.
    Eliminate all export subsidies and domestic support measures on cotton. UN :: إلغاء جميع إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلي للقطن.
    As a result, there were diverging expectations regarding the " right exchange rate " in the key " triangle " of issues of market access and domestic support in agriculture, and non-agricultural market access (NAMA) issues. UN ونتيجة لذلك تفاوتت التوقعات بشأن " سعر الصرف الملائم " في " المثلث " الرئيسي للقضايا المتعلقة بوصول المنتجات إلى الأسواق والدعم المحلي في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    It is also high time to eliminate the distortions in the production and trade of agricultural goods caused by scandalous levels of export subsidies and domestic support in much of the developed world. UN ولقد حان الوقت أيضا للتخلص من المساوئ القائمة في مجالات إنتاج وتجارة السلع الزراعية التي تسببها المستويات الفاضحة لإعانات التصدير والدعم المحلي في جزء كبير من العالم المتقدم.
    Food security may be affected by reduction commitments under the three pillars of the Agreement on Agriculture, i.e. export competition policy, market access and domestic support. UN 31- وقد يتأثر الأمن الغذائي بالتزامات التخفيض بموجب الأركان الثلاثة للاتفاق بشأن الزراعة، أي سياسة المنافسة في التصدير، والوصول إلى الأسواق والدعم المحلي.
    The loss of market shares for cotton and sugar is largely due to high subsidies and domestic support for less competitive producers in the United States and Europe. UN ويعود سبب فقدان هذه الحصص في أسواق القطن والسكر أساساً إلى كثرة الإعانات والدعم المحلي للمنتجين الأقل منافسة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    As a result, there were diverging expectations regarding the " right exchange rate " in the key " triangle " of issues of market access and domestic support in agriculture, and non-agricultural market access (NAMA) issues. UN ونتيجة لذلك تفاوتت التوقعات بشأن " سعر الصرف الملائم " في " المثلث " الرئيسي للقضايا المتعلقة بوصول المنتجات إلى الأسواق والدعم المحلي في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    These barriers should be removed, along with trade-distorting export subsidies and domestic support in the agriculture sector, and restrictive rules of origin or closed networks as part of regional trade agreements. UN فينبغي إزالة هذه الحواجز كما ينبغي إزالة إعانات التصدير والدعم المحلي في قطاع الزراعة، وقواعد المنشأ التقييدية أو الشبكات المغلقة في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية، وجميعها أمور تشوه التجارة.
    The European Union, the United States, the Group of Ten and others needed to improve their offers on market access and domestic support to establish the basis for the early resumption of negotiations. UN والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ومجموعة العشرة وغيرها لازمة لتحسين عروضها بشأن الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي لوضع أساس للاستئناف المبكر للمفاوضات.
    For example, in the agricultural sector, production-related subsidies and domestic support in developed countries create artificially high levels of supply in global markets, which lead to world prices for goods that are lower than production costs in many developing countries. UN وعلى سبيل المثال، ففـي القطاع الزراعي تـُـنشئ المعونات المتصلة بالإنتاج والدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمـو مستويات عالية بصورة اصطناعيـة للعرض في الأسواق العالمية، ويؤدي هذا إلى هبـوط الأسعار العالمية للسلع إلى مستوى أدنـى من تكاليف الإنتاج في العديد من البلدان النامية.
    7. There was agreement that political commitment and domestic support for drug control were essential to the success and sustainability of alternative development. UN 7- وكان هناك اتفاق على أن الالتزام السياسي والدعم المحلي لمكافحة المخدرات أساسيين لتحقيق النجاح واستدامة التنمية البديلة.
    To this end, the AoA comprises commitments to reduce support to and protection of the agricultural sector under the three headings of market access, export subsidies and domestic support. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، يشمل " اتفاق الزراعة " التزامات بتخفيض الدعم والحماية الموفرين للقطاع الزراعي تحت ثلاثة بنود هي: الوصول إلى الأسواق وإعانات التصدير والدعم المحلي.
    In other words, it takes into account the special problems that developing countries might face in the implementation of the AoA, by providing that developing and least developed countries enjoy longer implementation periods and lower reduction rates in implementing commitments on market access, export subsidies and domestic support. UN وبعبارة أخرى، فإنه يراعي المشاكل الخاصة التي قد تواجه البلدان النامية في تنفيذ " اتفاق الزراعة " ، وذلك بالنص على إتاحة فترات تنفيذ أطور ومعدلات تخفيض أقل للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً لدى تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق وبإعانات التصدير والدعم المحلي.
    (a) Provide strategic guidance and domestic support to members; UN (أ) توفير التوجيه الاستراتيجي والدعم المحلي للأعضاء؛
    Moreover, agricultural subsidies and domestic support measures in developed countries had detrimental effects on, for example, cotton production and exports in West Africa. UN وعلاوة على ذلك، كان للإعانات الزراعية وتدابير الدعم المحلية في البلدان المتقدمة تأثير ضار على إنتاج وتصدير القطن في غرب أفريقيا، على سبيل المثال.
    Progress in substantive negotiations has not been dramatic owing to the complexity of the technical questions involved and the sensitivity of some of the issues, particularly tariff reductions and domestic support measures. UN والتقدم في المفاوضات الموضوعية مثير للاهتمام بسبب تعقد المسائل التقنية وحساسية بعض القضايا، ولا سيما التخفيضات التعريفية وتدابير الدعم المحلية.
    Agriculture was an area of great relevance for countries in Latin America and the Caribbean, and they hoped that, with UNCTAD's support, they would achieve increased market access for their products and elimination of export subsidies and domestic support measures that had a detrimental impact on trade. UN وتعد الزراعة مجالاً من المجالات الهامة بالنسبة للبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وهذه البلدان تأمل التوصل، بدعم من الأونكتاد، إلى تحقيق المزيد من فرص الوصول إلى الأسواق لمنتجاتها، والقضاء على إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلية التي لها تأثير ضار على التجارة.
    Negotiations foundered on the agricultural leg, as the gap in the level of ambition between market access and domestic support remained too wide. UN فقد تعثرت المفاوضات فيما يتعلق بالزراعة، حيث ظلت الفجوة في مستوى الطموح بين إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق والدعم الداخلي واسعة بدرجة يصعب سدها.
    He therefore suggested that certain multilateral rules on border measures and domestic support measures might have to be reexamined. UN لذلك فهو يرى أن من الضروري إعادة النظر في بعض القواعد المتعددة الأطراف بشأن تدابير الحدود وتدابير الدعم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus