Bougainville is dependent on the PNG government and donor agencies to provide necessary funding to re-establish the economy. | UN | وتعتمد بوغانفيل على حكومة بابوا غينيا الجديدة والوكالات المانحة في توفير التمويل اللازم لإنعاش الاقتصاد. |
The State under review could also use the report to identify and substantiate its needs to donors and donor agencies. | UN | ويمكن أيضا أن تستخدم الدولة الخاضعة للاستعراض التقرير لتحديد احتياجاتها وتبريرها للجهات المانحة والوكالات المانحة. |
The State under review could also use the report to identify and substantiate its needs to donors and donor agencies. | UN | ويمكن أيضا أن تستخدم الدولة قيد الاستعراض التقرير لتحديد احتياجاتها وإثباتها للجهات المانحة والوكالات المانحة. |
Scholarships offered by Development Partners and donor agencies or through regional initiatives seek to increase the number. | UN | والغرض من المنح الدراسية التي يقدمها الشركاء في التنمية والوكالات المانحة أو بمبادرات إقليمية زيادة هذا العدد. |
A Safe Motherhood Network with 75 institutional members, including NGOs/INGOs and donor agencies, has also been created. | UN | وقد أنشئت أيضا شبكة للأمومة المأمونة تضم 75 من المؤسسات الأعضاء، تشمل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية غير حكومية ووكالات مانحة. |
Contacts with international financial institutions and donor agencies to secure resources | UN | الاتصالات بمؤسسات التمويل الدولي والوكالات المانحة لتأمين الموارد |
The novelty with the enhanced HIPC Initiative is a commitment by all partners in Government and donor agencies to base cooperation on participatory Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). | UN | والجديد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو التزام جميع الشركاء من الحكومات والوكالات المانحة بإقامة التعاون على أساس ورقات الاستراتيجية التشاركية للحد من الفقر. |
Excessively strict and diverse border-crossing procedures in the Tumen/North-East Asian region had been criticized by the business community and donor agencies as a major impediment to trade and economic exchanges between the countries. | UN | وقد وجهت دوائر المال والأعمال والوكالات المانحة انتقادات الى ما تتسم به اجراءات عبور الحدود من التشدد المفرط والتنوع الشديد، واعتبرت ذلك عقبة رئيسية تعطل التبادلات التجارية والاقتصادية بين البلدان. |
There is an urgent need to provide financial and technical support to Nepal from the UN bodies and donor agencies. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى قيام الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المانحة الأخرى بتقديم الدعم المالي والتقني لنيبال. |
Many Governments and donor agencies fail to understand the important role that landlessness often plays in poverty and marginalization. | UN | ولم يفلح العديد من الحكومات والوكالات المانحة في فهم الدور الهام لعدم ملكية الأراضي في مجالي الفقر والتهميش. |
I urge the wider international community and donor agencies to respond adequately and to play their part. | UN | وأحث المجتمع الدولي الأوسع نطاقا والوكالات المانحة على الاستجابة على نحو واف بالغرض وعلى تأدية دورها. |
The IDF strives to create a learning partnership among indigenous peoples, Governments and donor agencies. | UN | ويسعى الصندوق إلى إقامة شراكة للتعلم فيما بين السكان الأصليين والحكومات والوكالات المانحة. |
Practical ways are needed to improve the investment of national authorities and donor agencies in statistical capacity development. | UN | الطرق العملية اللازمة لتحسين استثمار السلطات الوطنية والوكالات المانحة في تنمية القدرات الإحصائية. |
For example, during the eleventh mission of the Special Representative, the Office organized round-table discussions, bringing together participants from the Government, NGOs and donor agencies to discuss justice sector and land issues. | UN | ونظم المكتب، على سبيل المثال، خلال البعثة الحادية عشرة للممثل الخاص، مناقشات موائد مستديرة، جمعت بين ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة لمناقشة قضايا الجهاز القضائي والأرض. |
States, the United Nations, and donor agencies should lend support to indigenous peoples in this regard. | UN | وينبغي للدول والأمم المتحدة والوكالات المانحة أن تقدم الدعم إلى الشعوب الأصلية في هذا الصدد. |
The GM also engages with a number of bilateral contacts and donor agencies in various settings and at various levels. | UN | وتعمل الآلية العالمية أيضاً مع عدد من الجهات الثنائية والوكالات المانحة في سياقات شتى وعلى مستويات مختلفة. |
The GM also engages with a number of bilateral contacts and donor agencies in various settings and at various levels. | UN | وتعمل الآلية العالمية أيضاً مع عدد من الجهات الثنائية والوكالات المانحة في سياقات شتى وعلى مستويات مختلفة. |
The project is part of a broader conflict prevention effort by the United Nations and donor agencies. | UN | ويعد المشروع جزءا من جهد أشمل لمنع نشوب المنازعات تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات المانحة. |
Efforts had been duplicated and resources wasted due to the lack of coordination mechanisms among national institutions and donor agencies. | UN | وحدث ازدواج في الجهود وأهدرت موارد بسبب عدم وجود آليات تنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والوكالات المانحة. |
It invites States and donor agencies to deliver on their earlier commitments and to further increase their assistance. | UN | ويدعو الدول والوكالات المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها السابقة ومواصلة زيادة مساعدتها. |
They include vulnerable communities, governments at different levels, public-sector entities, NGOs, academia and donor agencies. | UN | ومن هؤلاء المجتمعات المحلية الضعيفة، والحكومات على مختلف المستويات، وكيانات القطاع العام والمنظمات غير الحكومية وأوساط أكاديمية ووكالات مانحة. |