It presents key policies and plans relevant to poverty alleviation in 11 target economies and draws attention to the need for concrete measures to support livelihood development at the local level, and includes case studies on community-based approaches and engagement in forest management. | UN | ويقدم سياسات وخططا رئيسية ذات صلة بالتخفيف من وطأة الفقر في 11 اقتصادا ويوجه الانتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لدعم سبل كسب الرزق على الصعيد المحلي، ويشمل دراسات حالات إفرادية عن النهج المجتمعية والمشاركة في إدارة الغابات. |
As regards the structure of MLC, the complainant argues that he answered all the questions to the best of his knowledge and draws attention to the records of the asylum procedure hearings. | UN | وبخصوص هيكل الحركة، يدعي صاحب الشكوى أنه أجاب على كل الأسئلة على حد علمه ويوجه الانتباه إلى سجلات جلسات الاستماع المتعلقة بإجراءات طلب اللجوء. |
The report also focuses on medical services in the field and draws attention to the need to improve the overall coordination of system-wide medical services. | UN | ويركّز التقرير أيضا على الدوائر الطبية في الميدان، ويلفت الانتباه إلى ضرورة تحسين التنسيق العام بين الدوائر الطبية على نطاق المنظومة. |
The Council intends to continue forcefully to fight impunity with appropriate means and draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and `mixed'criminal courts and tribunals and truth and reconciliation commissions. | UN | ويعتزم المجلس أن يواصل بقوة محاربة الإفلات من العقاب بالوسائل المناسبة ويلفت الانتباه إلى المجموعة الكاملة لآليات العدالة والمصالحة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار والتي تشمل المحاكم الجنائية الوطنية والدولية و ' المختلطة` واللجان المعنية بكشف الحقيقة والمصالحة. |
61. The Advisory Committee agrees with the assessment of the Joint Inspection Unit and draws attention to the comments of the Ombudsman. | UN | 61 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع تقييم وحدة التفتيش المشتركة وتوجه الانتباه إلى تعليقات أمين المظالم. |
She takes note of the adoption of the National Plan of Action for Care of the Displaced Population, and draws attention to the findings of the Constitutional Court concerning compliance with ruling No. T025 of 2004. | UN | وتحيط علماً باعتماد الخطة الوطنية للعناية بالمشردين. وتوجه الانتباه إلى أحكام المحكمة الدستورية بشأن تطبيق قرارها T-025 الصادر في عام 2004. |
It describes the functions of the respective service providers and their interaction with MSD, United Nations Medical Directors Working Group (UNMDWG) and United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), and draws attention to the need to improve the overall coordination of system-wide medical services. | UN | ويصف وظائف مقدمي الخدمة في مختلف الأماكن وتفاعلهم مع شعبة الخدمات الطبية والفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، ويسترعي الانتباه إلى ضرورة تحسين التنسيق الشامل بين الخدمات الطبية في كل أنحاء المنظومة. |
It stresses the desirability of urgently arriving at common concepts and terminology, and draws attention to continued and increased need for international dialogue to help facilitate common understanding and compatibility of action between countries and regions. | UN | وهي تؤكد استصواب التوصل بصفة عاجلة الى المفاهيم والمصطلحات المشتركة، وتوجه الانتباه الى الحاجة المتواصلة والمتزايدة الى إجراء حوار دولي يساعد على تسهيل التوصل الى تفهم مشترك وتكامل في الاجراءات بين البلدان والمناطق. |
It argues that preventing land degradation and achieving land improvement are feasible and draws attention to the fact that, at a time when 24 per cent of the global land area is becoming increasingly degraded, improvement has been noted in 16 per cent of the global land area, mainly in drylands and rangelands. | UN | وترى الوثيقة أن بالإمكان تحسين الأراضي ومنع ترديها، وتلفت الانتباه إلى التحسن الذي تشهده 16 في المائة من مساحات الأراضي في العالم، في المناطق الجافة والرعوية على وجه الخصوص، بالرغم من أن 24 في المائة من مساحات الأراضي في العالم تزداد تردياً. |
As regards the structure of MLC, the complainant argues that he answered all the questions to the best of his knowledge and draws attention to the records of the asylum procedure hearings. | UN | وبخصوص هيكل الحركة، يدعي صاحب الشكوى أنه قد أجاب على كل الأسئلة على حد علمه ويوجه الانتباه إلى سجلات جلسات الاستماع المتعلقة بإجراءات طلب اللجوء. |
It is a review of the current situation in Somalia, detailing humanitarian and rehabilitation assistance provided by the United Nations and its partners over the past year, and draws attention to priority areas of assistance according to likely developments. | UN | ويقدم التقرير استعراضا للحالة الراهنة في الصومال، وسردا مفصلا للمساعدة الإنسانية والمساعدة للتأهيل المقدمة من الأمم المتحدة وشركائها طوال العام الماضي، ويوجه الانتباه إلى مجالات المساعدة ذات الأولوية وفقا للتطورات المستجدة المحتملة. |
28. The Special Rapporteur would like to express his satisfaction about the visit of the Working Group on Arbitrary Detention to the country, which took place from 16 to 26 August 2004, and draws attention to the concerns and recommendations | UN | 28- يود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه لزيارة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للبلد من 16 إلى 26 آب/أغسطس 2004، ويوجه الانتباه إلى بواعث القلق والتوصيات التي صاغها الفريق العامل في تقريره |
It provides an overview of accessible and child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms to address incidents of violence, including sexual violence and exploitation, and draws attention to positive developments and persisting challenges. | UN | ويعطي نظرة عامة عن آليات المشورة والتظلم والإبلاغ التي يمكن الوصول إليها والمراعية لاحتياجات الأطفال للتصدي لحوادث العنف، بما فيها العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، ويوجه الانتباه إلى التطورات الإيجابية والتحديات المستمرة. |
The Working Group notes that the obligation of States to secure women's equal representation includes the executive branch, and draws attention to the good practice in different regions which has demonstrated the feasibility of female-headed States and gender-balanced Governments. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن التزام الدول بضمان تمثيل المرأة على قدم المساواة مع الرجل يشمل السلطة التنفيذية، ويوجه الانتباه إلى الممارسات الجيدة التي تسود في مناطق مختلفة والتي أثبتت إمكانية نجاح الدولة التي تترأسها امرأة والحكومة التي يتوازن فيها تمثيل الجنسين. |
The focus on both substantive issues and issues of institutional reform is appropriately balanced and draws attention to the fact that both aspects require full and thorough consideration by the Member States of the United Nations to be effective and efficient. | UN | ويعد التركيز على القضايا الموضوعية وقضايا اﻹصلاح المؤسسي معا متوازنا بشكل صحيح ويلفت الانتباه إلى حقيقة أن الجانبين كليهما يتطلبان من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة النظر فيهما بالكامل وبتعمق ليكونا على قدر من الفعالية والكفاءة. |
The Secretary-General stresses the importance of collaboration in prevention and draws attention to the need to bring existing information together in a focused way, so as to better understand complex situations and warning signs, and thus be in a position to suggest appropriate action. | UN | ويشدد الأمين العام على أهمية التعاون في مجال منع الإبادة الجماعية ويلفت الانتباه إلى ضرورة تجميع المعلومات القائمة بطريقة مركزة لكي يتسنى حسن فهم الأوضاع والنُذر المعقدة، وبالتالي التمكّن من اقتراح إجراءات مناسبة. |
The present report contains information covering the period from June 2008 to July 2009, and draws attention to a number of phenomena, including the continuing trend towards abolition, the practice of engaging in a national debate on the death penalty, and the ongoing difficulties in gaining access to reliable information on executions. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات تشمل الفترة من حزيران/يونيه 2008 إلى تموز/يوليه 2009، ويلفت الانتباه إلى عدد من الظواهر التي تشمل مواصلة الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام، وعملية المشاركة في نقاش وطني بشأن هذه العقوبة، والصعوبات المواجهة باستمرار في توفير سبيل للحصول على معلومات موثوقة عن حالات الإعدام. |
21. Recalls its resolution 55/258, in particular section IV, paragraph 3, and draws attention to the difficulties relating to access to information technology by some developing countries, including the least developed countries; | UN | 21 - تشير إلى قرارها 55/258، لا سيما الفقرة 3 من الفرع رابعا منه، وتوجه الانتباه إلى الصعوبات المتعلقة بوصول بعض البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، إلى تكنولوجيا المعلومات؛ |
21. Recalls resolution 55/258, in particular section IV, paragraph 3, and draws attention to the difficulties relating to access to information technology by some developing countries, including the least developed countries; | UN | 21 - تشير إلى القرار 55/258، ولا سيما الفقرة 3 من الجزء الرابع منه، وتوجه الانتباه إلى الصعوبات المتعلقة بوصول بعض البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، إلى تكنولوجيا المعلومات؛ |
Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee is concerned about the sexual exploitation of children, child pornography and trafficking of children in Belize and draws attention to the existing risk factors, such as the growing tourism. | UN | ورغم هذه الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال في بليز، واستغلالهم في المواد الخليعة والاتجار بهم، وتوجه الانتباه إلى عوامل الخطر القائمة، مثل نمو السياحة. |
In cooperation with UNDP and DFID, UNCTAD has published and circulated a practical IF Manual which explains the IF structures and processes, as well the scope of issues to be dealt with, and draws attention to the tools for trade-related capacity development available to LDCs. | UN | وقد قام الأونكتاد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية، بنشر وتعميم دليل عملي خاص بالإطار المتكامل يشرح هياكل الإطار وعملياته، ويحدد نطاق القضايا المقرر معالجتها، ويسترعي الانتباه إلى أدوات تنمية القدرات المتصلة بالتجارة المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
The Special Rapporteur urges more sharing of best practice and draws attention to the importance of regional answers to regional needs. | UN | ويحث المقرر الخاص على زيادة تبادل الممارسات الفضلى ويسترعي الانتباه إلى أهمية القيام على المستوى الإقليمي بتلبية الاحتياجات الإقليمية(). |
The Advisory Committee recommends that corrective action be taken in this regard and draws attention to its comments in its report on the management of peacekeeping assets (A/50/985), in particular its comments in paragraph 13 of that report. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باتخاذ إجراءات تصحيحية في هذا الصدد وتوجه الانتباه الى تعليقاتها الواردة في تقريرها عن ادارة أصول حفظ السلام )A/50/985(، لا سيما تعليقاتها الواردة في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير. |
The World Health Organization study on violence against women notes the alarming rates of forced sex in many countries and draws attention to the difficulty women face in protecting themselves against HIV infection. | UN | وتشير دراسة أعدتها منظمة الصحة العالمية عن العنف ضد المرأة إلى ما سجلته بلدان كثيرة من معدلات مثيرة للقلق تتعلق بالجنس القسري، وتلفت الانتباه إلى ما تواجهه النساء من صعوبات في حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
6. The Special Rapporteur undertook a visit to Jordan from 25 to 29 June 2006 and draws attention to the full report, including his findings and recommendations, contained in addendum 3. | UN | 6- أدى المقرر الخاص زيارة إلى الأردن في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2006 وهو يسترعي الانتباه إلى التقرير الكامل، بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته الواردة في الملحق 3. |