"and due diligence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبذل العناية الواجبة
        
    • والعناية الواجبة
        
    • وإبداء العناية الواجبة
        
    • وإيلائهم العناية الواجبة
        
    • بذل العناية الواجبة في
        
    • فيها العناية الواجبة
        
    • ومراعاة العناية الواجبة
        
    • مجال بذل العناية الواجبة
        
    166. The Panel conducted a review of a random sample of company files submitted for pre-qualification and due diligence. UN 166- وأجرى الفريق استعراضاً لعينة عشوائية من طلبات الشركات المقدمة للحصول على شهادة الأهلية وبذل العناية الواجبة.
    This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. UN وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة.
    :: To promote transparency and due diligence in transfers of conventional arms. UN تعزيز الشفافية وبذل العناية الواجبة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    The draft articles focus only on the duty of prevention and due diligence in a limited context. UN ولكن لا تركز مشاريع المواد سوى على واجب المنع والعناية الواجبة في سياق محدود.
    3. Children's rights and due diligence by business enterprises UN 3- حقوق الطفل والعناية الواجبة من المؤسسات التجارية
    A pilot phase will be launched in October in Nyabibwe, where Pact, a non-governmental organization, will operate the ITRI Tin Supply Chain Initiative traceability, tagging and due diligence mechanism. UN وسيجرى إطلاق مرحلة تجريبية في تشرين الأول/أكتوبر في نيابيبويه، حيث ستعمل المنظمة غير الحكومية باكت Pact على تطبيق آلية التعقب والوسم وإبداء العناية الواجبة ضمن إطار مبادرة سلسلة توريد القصدير التي اتخذها معهد بحوث القصدير.
    :: The non-governmental organizations concerned, including past delivery performance across United Nations entities, and due diligence on the company and key individuals UN :: المنظمات غير الحكومية المعنية، بما في ذلك الأداء السابق في مجال التنفيذ على صعيد جميع كيانات الأمم المتحدة، وبذل العناية الواجبة من جانب الشركات والأفراد الرئيسيين
    :: The non-governmental organizations concerned, including past delivery performance across United Nations entities, and due diligence on the company and key individuals UN :: المنظمات غير الحكومية المعنية، بما في ذلك الأداء السابق في مجال التنفيذ على صعيد جميع كيانات الأمم المتحدة، وبذل العناية الواجبة من جانب الشركات والأفراد الرئيسيين؛
    Revenues from the mining sector and due diligence UN سابعا - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    VII. Revenues from the mining sector and due diligence UN سابعاً - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    Revenues from the mining sector and due diligence 25 UN سادسا - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    The Fund would continue to conduct the research and due diligence required to maintain a leading position in respect of equity investments and to update the Committee in that regard. UN وسيواصل الصندوق إجراء البحوث وبذل العناية الواجبة اللازمة للحفاظ على مكانة رائدة في مجال الاستثمارات في الأسهم وإطلاع اللجنة على المستجدات في هذا الصدد.
    The civilian capacity initiative should be incorporated into the structure of the Organization in order to ensure that budgetary processes were followed and due diligence was performed when dealing with non-governmental organizations; at the same time, duplication should be avoided. UN وينبغي إدماج مبادرة القدرات المدنية في هيكلية المنظمة لكفالة اتباع عمليات الميزانية والعناية الواجبة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية؛ وفي الوقت نفسه، ينبغي تلافي الازدواجية.
    Consumers relish competitive prices and a dedicated year-round supply of quality FFV and exotic fruits assured by stringent safety and due diligence requirements and adherence to quality, reliability and efficiency criteria imposed by large retailers and supermarkets. UN وتروق للمستهلكين الأسعار التنافسية والتزود على مدار السنة بنوعية جيدة من الفواكه والخضار الطازجة والفواكه الأجنبية المضمونة باشتراطات السلامة والعناية الواجبة والامتثال لمعايير الجودة والثقة والكفاءة التي يفرضها تجار التجزئة الكبار والمتاجر الكبيرة.
    The issues of accountability and due diligence need to be redefined to better incorporate the transnational processes that may not be sufficiently addressed through existing approaches. UN أما قضية المساءلة والعناية الواجبة فينبغي إعادة تعريفهما بغية إدراج العمليات عبر الوطنية، التي قد لا تكون متناولة تناولاً كافياً من خلال النُهج المتبعة حالياً، إدراجاً أفضل.
    It also recommended that Germany set up independent bodies responsible for investigating complaints of ill-treatment inflicted by the police and take all measures to ensure that criminal complaints filed against the authorities responsible for law enforcement are treated with attention and due diligence. UN كما أوصت بأن تنشئ ألمانيا هيئات مستقلة مسؤولة عن التحقيق في شكاوى سوء المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وأن تتخذ جميع التدابير لضمان الاهتمام والعناية الواجبة بالشكاوى الجنائية المقدمة ضد السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    (j) Exporters, processing industries and consumers of tin, tantalum and tungsten mineral products from the eastern Democratic Republic of the Congo and other “red flag” locations to invest in traceability and due diligence in the Kivus, Katanga, Maniema and Orientale Provinces in order to halt cross-border smuggling and preserve the credibility of the Rwandan tagging scheme; UN (ي) بمصدري المنتجات المعدنية من القصدير والتنتالوم والتنغستن المستخرجة من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من المواقع ”المشبوهة“، وبصناعاتها التحويلية ومستهلكيها أن تحرص على تتبُّع مصدرها وإبداء العناية الواجبة بشأنها في إقليمي كيفو ومقاطعات كاتانغا ومانييما وأورينتال من أجل وقف التهريب عبر الحدود والحفاظ على صدقية نظام الوسم الرواندي؛
    Three forest management contracts have been advertised and bids submitted, and evaluation and due diligence of the 13 bids is under way. UN كما أعلن عن ثلاثة عقود لإدارة الغابات وقدمت العروض ويجري العمل حاليا على تقييم العروض، وعددها 13 عرضا، مع بذل العناية الواجبة في هذا الخصوص.
    The high scoring proposals were then subject to rigorous quality control and due diligence, including by United Nations Resident Coordinators and by a Programme Consultative Group of United Nations entities. UN وبعد ذلك خضعت العروض التي نالت أعلى التقديرات لعملية دقيقة لمراقبة النوعية توخيت فيها العناية الواجبة وقامت بها عدة جهات، من بينها منسقو الأمم المتحدة المقيمون وفريق استشاري من برامج كيانات الأمم المتحدة.
    40. Underlines that the support outlined in paragraphs 37 and 43 of this resolution must be in full compliance with the United Nations Human Rights and due diligence Policy on UN support to non-UN Security forces (HRDDP); UN 40 - يؤكد وجوب امتثال الدعم المذكور في الفقرتين 37 و 43 من هذا القرار امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة لحقوق الانسان ومراعاة العناية الواجبة بشأن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة؛
    11. Emphasises the importance of UNSOM adhering to the Secretary-General's Human Rights and due diligence Policy and the United Nations Zero-Tolerance Policy on Sexual Exploitation and Abuse; UN 11 - يشدد على أهمية تقيّد بعثة الأمم المتحدة بسياسة الأمين العام في مجال بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus