"and duplications" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوجه الازدواجية
        
    • والازدواجية
        
    • والازدواج
        
    • وأوجه الازدواج
        
    • ولتلافي ازدواج الجهود
        
    • وحالات الازدواج
        
    In one example of the benefits of such partnership work by compiling information, gaps and duplications in training, resources can be identified which would further lead to collaborative development of training. UN وكمثال على ذلك، المزايا التي تحققت من العمل القائم على المشاركة من خلال تجميع المعلومات بما يمكن من تحديد الثغرات وأوجه الازدواجية في التدريب وتخصيص الموارد مما سيفضي إلى مزيد من التعاون في تطوير التدريب.
    1. Analysis of complementarities, gaps and duplications as well as review of relevant experiences of existing regional and international binding and non-binding instruments and processes relevant to forests UN 1 - تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    Issues related to agenda item 4 (a): Complementarities, gaps and duplications and review of experiences UN بــــاء - المسائل المتصلة بالبند 4 (أ) من جدول الأعمال: أوجه التكامل والثغرات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب
    The time was opportune to review administrative processes and eliminate inefficiencies and duplications. UN وقد آن الأوان لاستعراض العمليات الإدارية وإزالة أوجه عدم الكفاءة والازدواجية.
    Following the conference at Mar del Plata, a gradual understanding emerged as to the inevitability of the existence of grey areas, and the need to manage overlaps and duplications. UN وفي أعقاب مؤتمر مار دل بلاتا، نشأ فهم تدريجي لحتمية وجود مجالات بينية، وللحاجة إلى التصرف في أوجه التداخل والازدواجية.
    Remaining redundancies and duplications would be identified and eliminated to reduce the resources consumed in the monitoring process. UN وسيجري تحديد وإزالة حالات الحشو والازدواج لخفض الموارد المستهلكة في عملية الرصد.
    (a) Analyse complementarities, gaps and duplications and review the relevant experience of existing regional and international binding and non-binding instruments and processes relevant to forests; UN (أ) تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواج واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    It remains convinced that there is room for further improvements in work processes, eliminating inefficiencies and duplications as well as for generating additional synergies among the regional commissions. UN وهي ما زالت مقتنعة بأن هناك متسعا لإدخال المزيد من التحسينات على طرق العمل للقضاء على نواحي عدم الكفاءة ولتلافي ازدواج الجهود ولإيجاد أوجه تآزر إضافية فيما بين اللجان الإقليمية.
    B. Issues related to agenda item 4 (a): Complementarities, gaps and duplications and review of experiences UN باء - المسائل المتصلة بالبند 4 (أ) من جدول الأعمال: أوجه التكامل والثغرات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب
    13. This agenda item deals with the analysis of complementarities, gaps and duplications and the review of relevant experiences of existing regional and international binding and non-binding instruments, organizations and processes relevant to forests. UN 13 - يتناول هذا البند من جدول الأعمال تحليل أوجه التكامل والثغرات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة بالصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات.
    While a number of reform initiatives and new mechanisms have led to improvements, the review identified a number of gaps and duplications, deriving principally from the co-mingling of development aid and humanitarian funding and the blurred demarcation between humanitarian assistance and the use of military assets for the protection of civilians. UN وفي حين أدخلت تحسينات نتيجة عدد من مبادرات الإصلاح والآليات الجديدة، فإن الاستعراض حدّد عددا من الثغرات وأوجه الازدواجية الناشئة أساسا عن المزج بين المعونة الإنمائية وتمويل المساعدة الإنسانية وانعدام حدود واضحة بين المساعدة الإنسانية واستخدام الأصول العسكرية لحماية المدنيين.
    (d) Identifying gaps and duplications in order to enhance coherence, coordination and collaboration between existing forest-related initiatives; UN (د) تحديد الثغرات وأوجه الازدواجية من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين مختلف المبادرات القائمة ذات الصلة بالغابات؛
    (a) Assess existing regional and international binding and non-binding instruments and processes relevant to forests; the assessment should include, inter alia, analysis of complementarities, gaps and duplications, and should take into account Forum resolution 2/3 on specific criteria for the review of the effectiveness of the international arrangement on forests; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات؛ ويجب أن يتضمن هذا التقييم، تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية ويأخذ في الاعتبار قرار المنتدى 2/3() بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    (c) Review the relevant experiences of existing forest-related organizations and agreements, including multilateral environmental agreements and regional conventions and processes, focusing on complementarities, gaps and duplications. UN (ج) استعراض التجارب ذات الصلة للمنظمات والاتفاقات القائمة المتصلة بالغابات، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقيات والعمليات الإقليمية، مع التركيز على أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية.
    The contributions of 25 international organizations and more than 20 other international players to the integrated presentation of international statistical work programmes minimized overlaps and duplications. UN وقد أدت مساهمات 25 منظمة دولية وأكثر من 20 طرفا دوليا نشطا آخر في العرض المتكامل للبرامج الدولية للأعمال الإحصائية إلى تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد الأدنى.
    5. Invites Member States to engage in multilateral cooperation that addresses infrastructure gaps and duplications towards the development of a more sustainable global geodetic reference frame; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في التعاون المتعدد الأطراف على معالجة الثغرات والازدواجية في الهياكل الأساسية، ووضع إطار مرجعي جيوديسي عالمي أكثر استدامة؛
    VI.19 The Advisory Committee emphasizes the importance of closer coordination and cooperation with the Department of Economic and Social Affairs on the rights of indigenous peoples, with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and with UNCTAD on the right to development to avoid any overlaps and duplications. UN سادسا - 19 وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التنسيق والتعاون بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول حقوق الشعوب الأصلية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومع الأونكتاد حول الحق في التنمية لتجنب أي جانب من جوانب التداخل والازدواجية.
    To this end, acquiring observer status would enable both organizations to promote and enhance their economic and social efforts. It would also contribute to the establishment of common approach and joint policies, thus avoiding both contradictions and duplications in their definition. UN وتحقيقا لذلك، فإن الحصول على مركز المراقب سيمكن المنظمتين من تشجيع وتعزيز جهودها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ويساهم كذلك في إقرار نهج مشترك وسياسات مشتركة، مما يؤدي إلى تلافي أوجه التناقض والازدواج في تعريفها.
    The creation of joint expert groups and other undertakings recorded in the Integrated Presentation,* helped to avoid overlaps and duplications between statistical programmes. UN وساعد إنشاء أفرقة خبراء مشتركة وأنشطة أخرى مسجلة في العرض المتكامل* على تجنب حالات التداخل والازدواج فيما بين البرامج الإحصائية.
    10. In order to avoid overlaps and duplications in the activities of human rights bodies and mechanisms, the High Commissioner will review the human rights machinery and develop recommendations for streamlining and rationalizing it, in keeping with General Assembly resolution 48/141 of 30 December 1993. UN ١٠ - ولتجنب التداخل والازدواج في أنشطة هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، سيقوم المفوض السامي باستعراض آلية حقوق اﻹنسان ووضع توصيات لتنسيقها وترشيدها، بالتماشي مع قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    The developments in this regard include revision of the Fourth Schedule to the Companies Ordinance, 1984 issued by SECP on 5 July 2004, after which almost all the conflicting requirements and duplications have been eliminated. UN 23- وتتضمن التطورات في هذا الصدد مراجعة الجدول الرابع الملحق بقانون الشركات لعام 1984، وهي مراجعة صادرة عن لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان بتاريخ 5 تموز/يوليه 2004، أُلغيت في أعقابها معظم الشروط وأوجه الازدواج المتضاربة.
    It remains convinced that there is room for further improvements in work processes, eliminating inefficiencies and duplications as well as for generating additional synergies among the regional commissions. UN وهي ما زالت مقتنعة بأن هناك متسعا لإدخال المزيد من التحسينات على طرق العمل للقضاء على نواحي عدم الكفاءة ولتلافي ازدواج الجهود ولإيجاد أوجه تآزر إضافية فيما بين اللجان الإقليمية.
    However, gaps and duplications, even within the United Nations system, were not systematically identified. UN غير أن الفجوات وحالات الازدواج لم تكن تحدد بانتظام حتى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus