"and duties in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والواجبات في
        
    • وواجباتها في
        
    • وواجباته في
        
    • وواجباتهم في
        
    • والمهام في
        
    • وواجباتهم فيما
        
    • وواجبات فيما يتعلق
        
    An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. UN وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو.
    Droits et devoirs en démocratie (3D; Rights and duties in Democracy) UN منظمة الحقوق والواجبات في ظل الديمقراطية
    With the advent of peace, people's priorities had changed, but there was still a need to set rights and duties in the framework of collective cohesion. UN ومع مقدم السلم، تغيرت أولويات الناس لكنه تظل هناك حاجة إلى تحديد الحقوق والواجبات في إطار التماسك الاجتماعي.
    The Unit would maintain its functions and duties in the overall management of strategic deployment stocks, including planning, the development of policy and procedures, and monitoring. UN وستحتفظ الوحدة بمهامها وواجباتها في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية، بما فيها التخطيط ووضع السياسات وتحديد الإجراءات والرصد.
    They did not work under a written contract that defined their respective roles and duties in performing the back-to-back contracts. Nor was there any written directive concerning the apportionment between the two of the costs and profits of their informal business association. UN ولم تكن تعملان في إطار عقد كتابي يحدّد أدوار كلّ منهما وواجباته في تنفيذ العقود المتبادلة، ولا كانت هناك أي تعليمات خطية بشأن تحصيص تكاليف وأرباح شركتهما التجارية غير الرسمية بينهما.
    Legislation on culture and libraries has recently been drafted in order to further explain citizens' rights and duties in the sphere of cultural life. UN وقد صيغت مؤخراً تشريعات تتعلق بالثقافة والمكتبات بهدف زيادة توضيح حقوق المواطنين وواجباتهم في ميدان الحياة الثقافية.
    Post and duties in the Argentine Foreign Service UN الوظائف والمهام في السلك الدبلوماسي الأرجنتيني
    Coordinator, Chulalongkorn University - Ford Foundation Project on " Rights and duties in Contemporary Thailand " , 1987-88. UN منسﱢق، جامعة شولالونغكورن - مشروع مؤسسة فورد المتعلق ﺑ " الحقوق والواجبات في تايلند المعاصرة " ٧٨٩١-٨٨٩١
    This year, the fifth time the day has been held, provided an opportunity to organize discussions at Libreville Central Prison and make prison officers and prisoners more aware of rights and duties in prisons. UN وأجري بمناسبة الاحتفال لخامس مرة بهذا اليوم حوار في السجن المركزي لليبرفيل لتوعية المسؤولين عن الأمن في السجون والسجناء بالحقوق والواجبات في السجون.
    Rights and duties in the field of education were created, free access to education was expanded to all citizens and new education policy goals were established in accordance with the guidelines of the national development strategy. UN وقد حُدِّدت الحقوق والواجبات في ميدان التعليم ووُسِّع نطاق الاستفادة من التعليم بالمجان ليشمل جميع المواطنين وحُدِّدت أهداف جديدة لسياسة التعليم وفقاً للمبادئ التوجيهية لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    In accordance with the Constitution, women and men shall have the same rights and duties in all areas of family, political, economic, social and cultural life. UN وفقا للدستور، تتمتع المرأة والرجل بنفس الحقوق والواجبات في جميع مجالات الحياة الأسرية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    Her Government was carrying out an important judicial reform to protect women's rights and had approved a new Penal Code and a new Family Code to guarantee equality of rights and duties in marriage. UN وذكرت أن حكومتها تنفذ إصلاحا قانونيا هاما يستهدف حماية حقوق المرأة، وأنها وافقت على قانون عقوبات جديد وقانون جديد للأسرة لضمان المساواة في الحقوق والواجبات في الزواج.
    The school shall prepare the pupils for active participation, joint responsibility, rights and duties in a society based on freedom and democracy. UN وتعد المدرسة التلاميذ للمشاركة النشيطة وتحمل المسؤولية المشتركة ومعرفة الحقوق والواجبات في مجتمع قائم على الحرية والديمقراطية.
    Rights and duties in the Family in General UN 16-5- الحقوق والواجبات في الأسرة بشكل عام
    5. Citizenship shall be the basis of rights and duties in furtherance of the values of justice, equity, freedom and human rights. UN ٥ - المواطنة هي منشأ الحقوق والواجبات في البلاد في سبيل سيادة العدالة والمساواة والحرية وحقوق اﻹنسان.
    " Citizenship shall be the basis of rights and duties in furtherance of the values of justice, equity, freedom and human rights. UN " المواطنة هي أساس الحقوق والواجبات في تعزيز قيم العدالة، والمساواة، والحرية، وحقوق اﻹنسان.
    Having surveyed these legal provisions on women's rights and duties in private and public life, it is clear that women are provided with adequate and appropriate guarantees on the following basis: UN 48- وإذا استعرضنا هذه النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة وواجباتها في الحياة الخاصة والعامة لوجدنا أنها تضمن لها وتمنحها الضمانات الكافية والمناسبة على أساس التالي:
    After reviewing these legal provisions relating to women's rights and duties in private and public life, we find that they afford adequate safeguards. UN 59- وبعد استعراض هذه النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة وواجباتها في الحياة الخاصة والعامة نجد أنها ضمنت لها الضمانات الكافية والمناسبة على أساس التالي.
    The Special Rapporteur believes the time is right for the Commission on Human Rights to define the responsibilities of individuals so that, in the words of the Helsinki Final Act " ... the right of the individual to know and act upon his rights and duties in this field [of human rights] ... " will be achieved. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الوقت ملائم لأن تقوم لجنة حقوق الإنسان بتحديد مسؤوليات الأفراد، بحيث يتحقق ما جاء في وثيقة هلسنكي الختامية بشأن " ... حق الفرد في أن يعرف حقوقه وواجباته في ميدان [حقوق الإنسان] وأن يتصرف وفقاً لها ... "
    86. Under chapter 12 section 5 of the Remand Regulations (Kriminalvårdens föreskrifter och allmänna råd för behandling i häkte, KVFS 2007:1), the detainee should be informed upon arrival, among other things, about his/her rights and duties in remand custody. UN 86- بموجب القسم 5 من الفصل 12 من لائحة الحبس الاحتياطيKriminalvårdens föreskrifter och) allmänna råd för behandling i häkte, KVFS 2007:1)، فإنه ينبغي إبلاغ المحتجز لدى وصوله بأمور منها حقوقه وواجباته في الحبس الاحتياطي.
    Alongside this agreement, Egypt and Italy have the Integrated Migration Information System, which provides information on job opportunities and migrants' rights and duties in Italy, as well as the Information Dissemination on Migration project, which disseminates information about risks of irregular migration. UN وبالإضافة إلى هذا الاتفاق، أنشأت مصر وإيطاليا نظام المعلومات المتكامل المتعلق بالهجرة، وهو نظام يقدم معلومات عن فرص العمل وحقوق المهاجرين وواجباتهم في إيطاليا، إضافة إلى مشروع نظام معلومات الهجرة المتكاملة الذي يقدم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية.
    The law on the Status of Foreign Citizens in the Republic of Armenia lays down the provisions for entry, residence, movement, transit, exit, acquisition of resident status by a foreign citizen in the Republic of Armenia, and his rights and duties in the Republic of Armenia. UN وينص القانون المتعلق بوضع المواطنين الأجانب في جمهورية أرمينيا على الأحكام المتعلقة بدخول المواطنين الأجانب إلى أراضي جمهورية أرمينيا والإقامة فيها والتنقل فيها وعبورها ومغادرتها وباكتساب وضع المقيم فيها، وعلى حقوقهم وواجباتهم في جمهورية أرمينيا.
    Moreover, certain posts and duties in government, the judiciary and senior administration at both Federal and cantonal level are allocated in the light of political, regional, language, and sometimes even religious considerations. UN وفضلا عن ذلك، يتم حجز بعض المناصب والمهام في الحكومة وفي الإدارة العليا وفي القضاء لحين ظهور الجماعات السياسية أو الإقليمية أو اللغوية وأحيانا الدينية سواء على المستوى الاتحادي أو المستوى الكانتوني.
    66. In order to ensure the success of alternatives to detention, all persons subject to non-custodial measures should receive clear and concise information about their rights and duties in relation to the measures in place, and on the consequences of non-compliance. UN 66- ولضمان نجاح بدائل الاحتجاز، ينبغي أن يتلقى جميع الأشخاص الخاضعين لتدابير غير احتجازية معلومات واضحة وموجزة حول حقوقهم وواجباتهم فيما يتعلق بالتدابير القائمة وحول عواقب عدم الامتثال.
    The employer is also given rights and duties in terms of worker job placement. UN ويعطَى صاحب العمل أيضا حقوقا وواجبات فيما يتعلق بتعيين العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus