"and dwellings" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساكن
        
    • ومساكن
        
    Unregistered land and dwellings don't pay registry or transfer fees, nor local taxes. UN وبالنسبة للأراضي والمساكن غير المسجلة فهي لا تسدد رسوم تسجيل أو نقل أو ضرائب محلية.
    Among other constraints hampering the return process are mines and booby traps and the destruction of utilities and dwellings. UN ومن بين العوائق اﻷخرى التي تعوق عملية العودة اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وتدمير المرافق العامة والمساكن.
    According to the data of the census of population, households and dwellings in the Republic of Macedonia conducted in 2002 the total number of individual households is 564 237. UN واستنادا إلى البيانات المستخلصة من إحصاء السكان والأسر المعيشية والمساكن في جمهورية مقدونيا الذي أجري في عام 2002، يبلغ العدد الإجمالي للأسر المعيشية 237 564 أسرة.
    Third, Israel was increasingly resorting to the tactic of destroying Palestinian economic infrastructure and dwellings. UN ثالثاً، تلجأ إسرائيل بشكل متزايد إلى أسلوب تدمير البنية الأساسية الاقتصادية والمساكن الفلسطينية.
    The troops in question were alleged to have attacked a number of shops and dwellings, raped three under-age girls, and kidnapped seven women. UN ويشير الاتهام الى أن هؤلاء اﻷفراد قد اعتدوا على متاجر ومساكن مختلفة واغتصبوا ثلاث قاصرات واختطفوا سبع نساء.
    Census of population, households and dwellings from 2001 shows several data: UN يظهر تعداد السكان، والأسر المعيشية والمساكن من عام 2001 بيانات عدة:
    The main findings of the 2011 Tokelau Census of Population and dwellings are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية النتائج الرئيسية لتعداد السكان والمساكن في توكيلاو لعام 2011.
    Other statistics drawn from the New Zealand Census of Population and dwellings show that in 2006: UN وتبين بعض الإحصاءات المستمدة من تعداد نيوزيلندا للسكان والمساكن أنه في عام 2006:
    The workshop also strongly supported the suggestion for the creation of a task force on the measurement of land and dwellings to develop best practices and a handbook. UN وأيدت حلقة العمل بشدة أيضا اقتراحا لإنشاء فرقة عمل معنية بقياس الأراضي والمساكن من أجل إرساء أفضل الممارسات ووضع كتيب.
    65. The committee also contributed significantly to the assessment of other damage, mainly to road infrastructure and dwellings. UN ٦٥ - وقد أسهمت اللجنة إسهاما كبيرا في تقييم اﻷضرار اﻷخرى لا سيما ما لحق منها بشبكات الطرق البرية والمساكن.
    It destroys crops and dwellings and separates families. It jeopardizes the full realization of the human rights of the Palestinians and victimizes the civilian population. UN فهو يدمر المحاصيل والمساكن ويفرق بين العائلات، كما أنه يعطل إقرار الحقوق الإنسانية للفلسطينيين ويوقع السكان المدنيين ضحايا.
    About 40,000 private homes and dwellings shave been looted, demolished or burned, while 40 Serbian churches and medieval monasteries, many of which have been declared a part of European cultural heritage, have been burned down or demolished. UN وجرى نهب أو هدم أو إحراق نحو ٠٠٠ ٤٠ من المنازل والمساكن الخاصة، بينما جرى إحراق أو هدم ٤٠ من الكنائس وأديرة القرون الوسطى الصربية، التي أعلن عدد كبير منها جزءا من التراث الثقافي اﻷوروبي.
    Table Builder - - 2001 Census is a new development in web-based data delivery that allows users to access a wide variety of data from the 2001 Census of Population and dwellings. UN يمثل منشئ الجداول في تعداد عام 2001 تطورا جديدا في توصيل البيانات القائمة على الشبكة العالمية على نحو يسمح للمستعملين بالوصول إلى طائفة متنوعة واسعة من البيانات من تعداد عام 2001 للسكان والمساكن.
    The assessment of the war damage to private houses and dwellings has been completed by the State Commission for War Damage Inventory and Assessment and its county commissions. UN وأنجزت اللجنة الحكومية المعنية بحصر أضرار الحرب وتقديرها، ولجان المقاطعات التابعة لها، إجراء تقديرها ﻷضرار الحرب اللاحقة بالمنازل والمساكن الخاصة.
    21. The last census of population, households and dwellings was conducted in the period from 1 until 15 November 2003. UN 21- وأُجرِي آخر تعداد للسكان والأسر المعيشية والمساكن في الفترة من 1 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    In a 132.2 km2 area, a number of towns, villages, agricultural land, cultural and historical monuments, flora and fauna and dwellings have been destroyed or burned by the fire. UN فقد دُمرت أو أحرقت النيران عددا من البلدات والقرى والأراضي الزراعية والمعالم الثقافية والتاريخية، فضلا عن الحيوانات والنباتات والمساكن في منطقة تبلغ مساحتها 132.2 كلم2.
    In a situation where the greatest number of hospitals, schools, kindergartens and dwellings in the Federal Republic of Yugoslavia are left with virtually no heating, it is morally and practically unacceptable that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia should face the ultimate choice of which institutions are to be supplied and which sacrificed. UN ففي هذه الحالة التي يكاد تنعدم فيها التدفئة في أكبر عدد من المستشفيات والمدارس ورياض اﻷطفال والمساكن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن من غير المقبول أخلاقيا وضع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمام الاختيار اﻷخير وهو تحديد المؤسسات التي تزود بالوقود والمؤسسات التي تجري التضحية بها.
    Furthermore, the provision of fuel efficient stoves and fuel and the construction of well-lit water points and latrines close to camps and dwellings are expected to contribute to the reduction and prevention of incidents of sexual violence. UN ومن المتوقع، إضافة إلى ذلك، أن يكون توفير المواقد المقتصدة من حيث استعمال الوقود والوقود نفسه علاوة على إنشاء مراكز للمياه ومراحيض جيدة الإنارة قرب المخيمات والمساكن عاملان يساهمان في التقليل من حوادث العنف الجنسي ومنعها.
    Plasterers, buildings and dwellings UN عمال تغفيق المباني والمساكن
    The real estate register was not originally, and nor was the prior land register, meant to cover all land areas but they only contained entries concerning privately owned farms and dwellings. UN ولم يكن المقصود من سجل الأملاك العقارية في الأصل، شأن سجل الأراضي السابق لـه، أن يشمل جميع الأراضي ولكنه احتوى فقط على قيود تتعلق بمزارع ومساكن كان يملكها خواص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus