"and early pregnancies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحمل المبكر
        
    • وحالات الحمل المبكر
        
    • وحالات الحمل المبكّر
        
    • وحيال ارتفاع معدلات الحمل المبكر
        
    • والحمل في سن مبكرة
        
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health—related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضاً عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    Child marriages and early pregnancies have a serious detrimental effect on the health, education and development of the girl child. UN ويترتب على زواج الأطفال والحمل المبكر آثار ضارة وخطرة على صحة الطفلة وتعليمها ونموها.
    Drugs, HIV and early pregnancies were the fate of such girls. UN وتصبح المخدرات وفيروس نقص المناعة المكتسب وحالات الحمل المبكر نصيب هؤلاء الفتيات.
    The attendance of girls in secondary schools was low because of poverty and early pregnancies. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    69. The Committee is concerned about the insufficiency of measures taken to understand and address adolescent health issues, such as teenage suicides, reproductive health and early pregnancies. UN 69- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتفهّم ومعالجة قضايا المراهقين الصحية، مثل الانتحار بين المراهقين والصحة الانجابية وحالات الحمل المبكّر.
    This is because girls are faced with a range of problems, such as lack of parental responsibility, domestic duties, and early pregnancies. UN وترجع هذه الحالة إلى أن الفتيات الصغيرات يواجهن مشكلات عديدة مثل استعفاء الآباء والتكاليف المنزلية والحمل المبكر.
    Similar severe consequences could be observed in regions where early marriage and early pregnancies existed. UN ومن اليسير ملاحظة نتائج خطيرة مماثلة في المناطق التي يمارس فيها الزواج المبكر والحمل المبكر.
    Economic necessity, the weight of tradition, early marriages and early pregnancies often force girls to drop out of school at higher rates than boys before they complete their first cycle of education. UN وغالبا ما تضطر الفتيات تحت وطأة الحاجة الاقتصادية، ونير التقاليد، والزواج المبكر، والحمل المبكر الى ترك المدرسة بمعدلات أعلى من معدلات الفتيان قبل أن يكملن دورتهن اﻷولى من التعليم.
    10. Child marriages and early pregnancies have a seriously detrimental effect on the health, education and development of the girl child. UN 10 - ويترتب على زواج الأطفال والحمل المبكر أثر بالغ الضرر على صحة الطفلة وتعليمها ونمائها.
    The report also focused on child marriages and early pregnancies, noting that in many countries the minimum age of marriage is not established and/or enforced. UN وركز التقرير أيضا على زواج الأطفال والحمل المبكر مشيرا إلى أن الحد الأدنى لسن الزواج في كثير من البلدان ليس مقررا و/أو لا ينفذ.
    The reasons for this situation, as described in the national reports, are the higher opportunity cost of the time of girls; parental attitudes biased in favour of the education of boys; peer pressure; attitudes of teachers biased in favour of boys; lack of guidance for girls; early marriages; and early pregnancies. UN أما أسباب هذه الحالة، كما تعرضها التقارير الوطنية، فهي ارتفاع تكلفة الفرصة البديلة لوقت الفتيات؛ وانحياز مواقف الوالدين لصالح تعليم الفتيان؛ وضغط اﻷنداد؛ وانحياز مواقف المعلمين لصالح الفتيان؛ واﻹرشادات للفتيات؛ والزواج المبكر والحمل المبكر.
    ─ Around 14 years: based on family planning: information on sexuality, STD, contraception and early pregnancies. UN - حوالي 14 سنة: على أساس عمليات تخطيط الأسرة: معلومات بشأن النشاط الجنسي، والأمراض المنتقلة جنسيا، وموانع الحمل، والحمل المبكر.
    The Committee is further concerned that traditional attitudes and early pregnancies are among the causes of girls dropping out of education and that pregnant girls who leave school as a result of the measure of suspension encounter difficulties in resuming their studies. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لكون المواقف التقليدية والحمل المبكر من بين أسباب تسرّب الفتيات من التعليم ولأن الفتيات الحوامل اللاتي يتركن المدرسة بسبب تطبيق تدبير وقفهن عن الدراسة يواجهن صعوبات في استئناف دراستهن.
    In this respect, the Committee notes with interest the survey being conducted by the National Board of Health and Welfare on abortion and early pregnancies and invites the State party to include information about the outcome of this survey in its next periodic report. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام الدراسة الاستقصائية التي يجريها المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية عن الإجهاض والحمل المبكر وتدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج معلومات عن نتائج هذه الدراسة في تقريرها الدوري المقبل.
    The inadequate identification and consequent low registration rate of unaccompanied or separated girls may result in abuse, exploitation, early/forced marriages and early pregnancies. UN ويمكن أن يؤدي هذا القصور في تحديد هوية البنات غير المصحوبات بذويهن والمنفصلات عنهن، وبالتالي الانخفاض في معدل تسجيلهن، إلى تعرضهن للإيذاء والاستغلال والزواج المبكر/القسري والحمل المبكر.
    The attendance of girls in secondary schools was low because of poverty and early pregnancies. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages and early pregnancies, which have a negative impact on their health and development. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لسوء حالة الفتيات بوجه خاص بالنظر، مثلاًً للنسبة المئوية العالية للغاية لحالات الزواج المبكر وحالات الحمل المبكر التي تؤثر بصورة سلبية على صحتهن ونموهن.
    CRC expressed similar concerns, including as regards high infant and child mortality rates and early pregnancies. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن دواعي قلق مماثلة إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأطفال وحالات الحمل المبكر(105).
    69. CEDAW was concerned that indigenous women and women of African descent were disproportionally affected by poverty, faced a lower level of access to higher education, higher school drop-out rates, higher rates of maternal mortality and early pregnancies, higher rates of unemployment and underemployment, lower wages and a lower level of participation in public life than the rest of the population. UN 69- وأعربت اللجنة عن القلق بشأن معاناة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي من الفقر على نحو غير متناسب، وتدني مستوى التحاقهن بالتعليم العالي، وارتفاع معدلات تسربهن من المدارس الثانوية، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية وحالات الحمل المبكّر في صفوفهن، وارتفاع معدلات نقص العمالة ومعدلات البطالة في ما بينهن، وتدني مستوى أجورهن، وتدني مستوى مشاركتهن في الحياة العامة عن سائر السكان(110).
    Education unlocked the potential of youth and vulnerable groups and thus helped alleviate poverty; keeping girls in school prevented child marriages and early pregnancies. UN فالتعليم يطلق طاقات الشباب والفئات المحرومة ويساعد بالتالي في تخفيف حدة الفقر؛ ويؤدي إبقاء الفتيات في المدارس إلى منع الزواج في سن الطفولة والحمل في سن مبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus