"and east timor in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتيمور الشرقية في
        
    He also regretted that no reaction had been received from the Government of Indonesia with regard to the recommendations made upon his visit to Indonesia and East Timor in 1994. UN وأعرب أيضاً عن أسفه ﻷنه لم يتلق أي رد فعل من حكومة اندونيسيا فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمت بعد زيارته الى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    The Department of Peacekeeping Operations established gender units in both Kosovo, in 1999, and East Timor, in 2000, to promote incorporation of gender perspectives in all aspects of the work of the missions. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء وحدة مكرسة للقضايا الجنسانية في كل من كوسوفو في عام 1999، وتيمور الشرقية في عام 2000، قصد تعزيز إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثات.
    The report said that Mr. Marker had immediately embarked upon a process of intensive consultations, visiting Portugal, Indonesia and East Timor in March 1997. UN وأشار التقرير إلى أن السيد ماركر بدأ على الفور عملية مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال وتيمور الشرقية في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    246. Finally, the Special Rapporteur would like to observe that he never received any reactions from the Government to the report he prepared following his visit to Indonesia and East Timor in 1994. UN ٦٤٢- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يلاحظ أنه لم يتلق قط أي ردود فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عقب زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    In the course of her mandate, the Special Rapporteur undertook country visits to Poland, Brazil and South Africa in 1996-1997; Rwanda in 1997; the United States of America, Liechtenstein, Indonesia and East Timor in 1998; and Cuba, Haiti, Afghanistan and Pakistan in 1999-2000. UN وقامت المقررة الخاصة، أثناء فترة ولايتها، بزيارات قطرية إلى بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا في الفترة 1996-1997، وإلى رواندا في عام 1997، وإلى الولايات المتحدة الأمريكية وليختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية في 1998، وإلى كوبا وهايتي وأفغانستان وباكستان في الفترة 1999-2000.
    At the seventh round, the Ministers welcomed the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Jose Ayala-Lasso, to Jakarta and East Timor in December 1995, during which he held extensive discussions with officials of the Government of Indonesia about the human rights situation in East Timor. UN كما رحب الوزيران خلال الجولة السابعة بالزيارة التي قام بها خوزيه أيالا - لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، إلى جاكرتا وتيمور الشرقية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأجرى خلالها مباحثات مكثفة مع المسؤولين في حكومة إندونيسيا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    He expresses the hope that his recommendations will be implemented, in conjunction with those formulated by the Special Rapporteur on the question of torture after his visit to Indonesia and East Timor in November 1991. UN ويعرب عن أمله في أن تنفذ توصياته، مقترنة بالتوصيات التي وضعها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    I also dispatched a mission to Portugal, Indonesia and East Timor in December 1994 to consult with the two Governments and a broad range of East Timorese personalities on a series of ideas to help move the process forward. UN كما أوفدت بعثة الى البرتغال واندونيسيا وتيمور الشرقية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ للتشاور مع الحكومتين ومع عدد كبير من شخصيات تيمور الشرقية بشأن مجموعة من اﻷفكار التي تساعد في دفع العملية الى اﻷمام.
    At the seventh round, the Ministers welcomed the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Jakarta and East Timor in December 1995 in the context of the implementation of the Chairman's statement. UN وفي الجولة السابعة، رحب الوزيران بزيارة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان الى جاكارتا وتيمور الشرقية في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في سياق تنفيذ بيان الرئيس.
    43. The Personal Representative of the Secretary-General for East Timor visited Portugal, Indonesia and East Timor in March 1997 and held talks with officials at the highest level regarding the continuation of the Secretary-General's good offices. UN ٤٣ - وقام الممثل الشخصي لﻷمين العام لتيمور الشرقية بزيارات للبرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية في آذار/ مارس ١٩٩٧ وأجرى محادثات مع المسؤولين على أعلى مستوى فيما يتعلق بمواصلة مساعي اﻷمين العام الحميدة.
    “In his report to the last session of the Commission, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary and arbitrary executions regretted that'no reaction had been received from the Government with regard to the recommendations made upon his visit to Indonesia and East Timor in 1994'. UN " وأعرب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي عن أسفه في تقريره إلى دورة اللجنة اﻷخيرة لكونه `لم يصدر عن الحكومة أي رد فعل فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدم بها أثناء زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١`.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the recommendation to establish a civilian police force had already been made by the Special Rapporteur on the question of torture after his visit to Indonesia and East Timor in 1991 (E/CN.4/1992/17). UN ويود المقرر الخاص أن يذكر بأن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب كان قد أوصى بإنشاء هيئة شرطة مدنية بعد زيارته إندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ١٩٩١ (E/CN.4/1992/17).
    36 Amnesty International. East Timor: Broken Promises – Implementation of the Recommendations of the UN Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions Following a Visit to Indonesia and East Timor in 1994. UN )٣٦( " منظمة العفو الدولية " ، تيمور الشرقية: وعود لم تتحقق - تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي عقب زيارته ﻹندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ١٩٩٤.
    " 2. The Ministers discussed developments since the sixth round of talks in July 1995 and, in this connection, welcomed the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. José Ayala Lasso, to Jakarta and East Timor in December 1995 in the context of the implementation of the Chairman's Statement adopted by consensus in 1995 by the Human Rights Commission, the importance of which was recognized. UN " ٢ - وناقش الوزيران التطورات التي جرت منذ الجولة السادسة من المحادثات التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٥ ورحبا في هذا الصدد بزيارة السيد خوسيه أيالا لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لجاكرتا وتيمور الشرقية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بصدد تنفيذ بيان الرئيس الذي اعتمد بتوافق اﻵراء في عام ١٩٩٥ واعتمدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والذي كان هناك تسليم بأهميته.
    10. In his report to the United States Senate's Foreign Relations Committee after his visit to Indonesia and East Timor in May 1996, Senator Claiborne Pell also referred to the Baucau incident, during which approximately 80 people were arrested after street protests against the desecration of a picture or statue of the Virgin Mary. UN ١٠ - وأشار أيضا عضو مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة كليربورن بيل في التقرير الذي قدمه الى لجنة العلاقات الخارجية لمجلس الشيوخ بعد الزيارة التي قام بها الى اندونيسيا وتيمور الشرقية في أيار/ مايو ١٩٩٦ الى حادثة باوكاو التي تم فيها القبض على حوالي ٨٠ شخصا بعد مظاهرات الاحتجاج في الشوارع ضد انتهاك قدسية صورة أو تمثال لمريم العذراء.
    (b) In spite of the recommendations formulated by the Special Rapporteur on the question of torture subsequent to his visit to Indonesia and East Timor in November 1991 (E/CN.4/1992/17/Add.1, para. 80), victims of human rights violations or their relatives still do not have direct access to the judicial system in cases of abuses perpetrated by members of the security forces. UN )ب( وعلى الرغم من التوصيات التي أدلى بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إثر زيارته ﻹندونيسيا وتيمور الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )الفقرة ٠٨ منE/CN.4/1992/17/Add.1 (، فان ضحايا إنتهاكات حقوق اﻹنسان أو أقرباءهم لا يزالون لا يملكون حق اللجوء مباشرة الى النظام القضائي في حالات إساءة استعمال السلطة من جانب أفراد قوات اﻷمن.
    “Senator Claiborne Pell, in the report that he presented to the Senate Foreign Relations Committee after his visit to Indonesia and East Timor in May 1996, also refers to the Baucau incident, where roughly 80 people were arrested after street protests against the desecration of a picture or statue of the Virgin Mary by Muslim Indonesians. UN " ولقد أشار أيضاً السيناتور كليبورن بيل، في التقرير الذي رفعه إلى لجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس الشيوخ بعد زيارة قام بها إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في أيار/مايو ٦٩٩١، إلى حادثة باوكاو حيث أُوقف قرابة ٠٨ شخصاً على إثر مظاهرات في الشوارع احتجاجاً على تدنيس مسلمين اندونيسيين لصورة أو تمثال مريم العذراء.
    In the course of her mandate, the Special Rapporteur undertook country visits to Poland, Brazil and South Africa in 1996-1997; Rwanda in 1997; the United States of America, Liechtenstein, Indonesia and East Timor in 1998; Cuba, Haiti, Afghanistan and Pakistan in 1999-2000; and Bangladesh, Nepal and India (2000-2001). UN وقامت المقررة الخاصة، أثناء فترة ولايتها، بزيارات قطرية إلى بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا في الفترة 1996-1997، وإلى رواندا في عام 1997، وإلى الولايات المتحدة الأمريكية وليختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية في 1998، وإلى كوبا وهايتي وأفغانستان وباكستان في الفترة 1999-2000؛ وبنغلاديش ونيبال والهند (2000-2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus