"and economic crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأزمة الاقتصادية
        
    • والأزمات الاقتصادية
        
    • للأزمة الاقتصادية
        
    • وتأثيرها في
        
    • بالأزمة
        
    The EU recognizes the crucial importance of revitalizing agriculture in the context of the current food and economic crisis. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بالأهمية الحاسمة لتنشيط الزراعة في سياق الأزمة الغذائية والأزمة الاقتصادية الحاليتين.
    However, the recent financial meltdown and economic crisis in South-East Asia has led to a marked deterioration in this situation. UN غير أن الانهيار المالي والأزمة الاقتصادية اللذين شهدهما جنوب شرق آسيا مؤخراً أديا إلى تدهور ملحوظ للوضع.
    The traditional themes of these parties are the alleged links between immigration and insecurity, terrorism and economic crisis. UN وأما الموضوعات التقليدية لهذه الأحزاب فهي الصلات المزعومة بين الهجرة وغياب الأمن والإرهاب والأزمة الاقتصادية.
    Immunization coverage fell most in countries dealing with emergencies and economic crisis. UN وانخفضت تغطية التحصين أكثر ما انخفضت في البلدان التي تتعامل مع حالات الطوارئ والأزمات الاقتصادية.
    However, conflict and economic crisis are noted to have impacted negatively on the situation of children. UN غير أنه يُلاحظ أن الصراعات والأزمات الاقتصادية قد أثرت سلبا على أحوال الأطفال.
    Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Poverty, human development and economic crisis UN الفقر والتنمية البشرية والأزمة الاقتصادية
    The globalized world faced a number of complex challenges, including climate change, environmental degradation, pandemics and economic crisis. UN ويواجه العالم في ظل العولمة عدداً من التحديات المعقدة، منها تغيُّر المناخ والتدهور البيئي والأوبئة والأزمة الاقتصادية.
    The Committee expresses its appreciation for the large delegation that presented the State party's report notwithstanding the current political situation and economic crisis that have confronted the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحجم الوفد الذي قدّم تقرير الدولة الطرف، وذلك على الرغم من الوضع السياسي الراهن والأزمة الاقتصادية اللذين تواجههما الدولة الطرف.
    The Committee expresses its appreciation for the large delegation that presented the State party's report notwithstanding the current political situation and economic crisis that have confronted the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحجم الوفد الذي قدّم تقرير الدولة الطرف، وذلك على الرغم من الوضع السياسي الراهن والأزمة الاقتصادية اللذين تواجههما الدولة الطرف.
    She provided a larger picture of the global environment and economic crisis today and explained that the dominant development paradigm was the main cause for the challenging situation. UN وقدمت صورة أوسع للبيئة العالمية، والأزمة الاقتصادية التي يشهدها العالم اليوم، وأوضحت أن نسق التنمية السائد هو السبب الرئيسي وراء هذا الوضع الصعب.
    The impact of persistent poverty, unemployment and economic crisis in one region can be quickly felt in others, not least through migration, social disruption and conflict. UN وآثار الفقر المستمر والبطالة والأزمة الاقتصادية في منطقة ما يمكن الإحساس بها بسرعة في مناطق أخرى، لا سيما من خلال الهجرة والاضطرابات الاجتماعية والصراعات.
    Since the last such meeting, the United Nations has organized the Doha Follow-up International Conference on Financing for Development and the subsequent Conference at the Highest Level on the World Financial and economic crisis and Its Impact on Development. UN ومنذ الاجتماع الأخير بهذا الشأن، نظّمت الأمم المتحدة مؤتمر الدوحة الدولي لمتابعة تمويل التنمية ومؤتمرا لاحقا على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية العالمية والأزمة الاقتصادية وتأثيرها في التنمية.
    In Guinea-Bissau, recent developments have made even more fragile a situation that was already precarious because of years of political instability and economic crisis. UN وفي غينيا - بيساو، فإن التطورات الأخيرة التي كانت خطيرة فعلا بسبب أعوام من عدم الاستقرار السياسي والأزمة الاقتصادية جعلت الحالة أكثر ضعفا.
    In the Occupied Palestinian Territory, for example, UNFPA is providing support to develop national capacities in reproductive health and demographic data systems while at the same time supporting emergency programmes to mitigate the impact of conflict and economic crisis on maternal and family health. UN ففي الأرض الفلسطينية المحتلة مثلاً، يقدم الصندوق الدعم لتنمية القدرات الوطنية في مجال الصحة الإنجابية ونظم البيانات الديموغرافية بينما يدعم في نفس الوقت برامج الطوارئ لتخفيف أثر الصراع والأزمة الاقتصادية على صحة الأم والأسرة.
    The persistence and deepening of poverty among women and girls, especially certain groups, such as indigenous women and girls and older women, also constituted an obstacle, which was exacerbated in situations of transition and economic crisis. UN واعتبر أيضا استمرار الفقر واستفحاله في أوساط النساء والفتيات، ولا سيما بعض الفئات منهن، مثل النساء والفتيات من السكان الأصليين والنساء المسنات، عائقا يتعاظم في حالات التحول والأزمات الاقتصادية.
    16. A section of the general recommendation should be devoted to special circumstances such as armed conflict, civil riots, natural disasters and economic crisis. UN 16 - وينبغي تكريس فرع من التوصية العامة من أجل الظروف الاستثنائية، مثل الصراع المسلح وأحداث الشغب المدنية والكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية.
    In his presentation, Mr. Klaus Enders, Assistant Director of the European Offices of IMF, claimed that poverty and economic crisis often contribute to racism and discrimination. UN 52- ورأى السيد كلاوس أندرز، مساعد مدير المكتب الأوروبي لصندوق النقد الدولي، أن الفقر والأزمات الاقتصادية كثيراً ما يسهمان في تفشي العنصرية والتمييز.
    Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Recognizing the need to ensure proper follow-up to the outcomes of the Conference on the World Financial and economic crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus