"and economic development in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنمية الاقتصادية في
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية في
        
    • والاقتصادية في
        
    • وتنميتها اقتصادياً
        
    • وتقرير التنمية الاقتصادية في
        
    He hoped that appropriate external support would be forthcoming to accelerate transit transport and economic development in the region. UN وأعرب عن أمله في أن يتوفر الدعم الخارجي المناسب لتعجيل تنمية النقل العابر والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Nevertheless, there are still many obstacles on the road to peace, freedom and economic development in the region. UN ومع ذلك، لا تزال هناك عوائق عديدة على الطريق إلى السلام والحرية والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Malaria continues to place an unacceptable burden on health and economic development in Tanzania, thus contributing to poverty and underdevelopment. UN ما زالت الملاريا تشكل عبئا غير مقبول على الصحة والتنمية الاقتصادية في تنزانيا وبالتالي فإنها تسهم في الفقر وتخلف النمو.
    Turkey has already made extensive and concrete contributions to security and economic development in Afghanistan. UN وقدَّمت تركيا بالفعل مساهمات كبيرة ومركَّزة إلى الأمن والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    23. It is often assumed that there is a positive correlation between trade liberalization and economic development in low-income countries. UN 23 - وغالبا ما يفترض أن هناك توازيا إيجابيا بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. UN وسوف تستضيف النرويج في وقت مبكر من العام المقبل مؤتمرا دوليا في أوسلو بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز الاستثمارات والتنمية الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    Greece pursues a policy promoting stability, good-neighbourly relations, cooperation and economic development in South-Eastern Europe. UN واليونان تنتهج سياسة تعزيز الاستقرار، وعلاقات حسن الجوار، والتعاون والتنمية الاقتصادية في جنوب شرقي أوروبا.
    United Nations efforts to promote international cooperation in humanitarian and ecological rehabilitation and economic development in the Semipalatinsk region of Kazakhstan deserve support. UN أما جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في التأهيــل اﻹنســاني واﻹصــلاح اﻹيكولوجــي والتنمية الاقتصادية في منطقة سيميبالاتينسك من كازاخســتان فتستحق التأييد.
    Only an agreement between them can ensure peace and economic development in the region. UN وعليه، فإن الوسيلة الوحيدة لتأمين السلام والتنمية الاقتصادية في المنطقة هي الوصول إلى اتفاق بين الطرفين.
    :: Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions UN :: تصميم برنامج لرصد نوعية الأوضاع البيئية، ونوعية الحياة، والتنمية الاقتصادية في المناطق الساحلية
    They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country. UN وأعادوا تأكيدهم أيضا على ضرورة مواصلة التدابير على المستوى الدولي لزيادة النمو والتنمية الاقتصادية في البلد.
    Pakistan was also helping to promote peace, stability and economic development in neighbouring Afghanistan. UN كما تساعد باكستان على تعزيز السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان المجاورة لها.
    They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country. UN وأعادوا تأكيدهم أيضا على ضرورة مواصلة التدابير على المستوى الدولي لزيادة النمو والتنمية الاقتصادية في البلد.
    They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country. UN وكرروا أيضا تأكيد ضرورة مواصلة اتخاذ التدابير على المستوى الدولي لزيادة النمو والتنمية الاقتصادية في البلد.
    They pledged to cooperate towards promoting peace, security, stability and economic development in the region. UN وتعهدوا بأن يتعاونوا من أجل تدعيم السلام والأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Pakistan is resolved to work actively with the international community to promote peace, stability, reconstruction and economic development in Afghanistan. UN وباكستان عازمة على العمل بنشاط مع المجتمع الدولي لتعزيز السلام والاستقرار والتعمير والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    The illicit possession and use of even a relatively small number of conventional weapons can exacerbate law and order problems and internal conflicts, undermining good governance and economic development in many regions. UN إن الامتلاك غير المشروع للأسلحة التقليدية واستخدام حتى عدد صغير نسبيا منها يمكن أن يسببا تفاقم مشاكل الأمن والنظام والصراعات الداخلية، فيقوضا الحكم الصالح والتنمية الاقتصادية في مناطق عديدة.
    We reaffirm our resolve to work with the international community to promote peace, stability and economic development in Afghanistan. UN ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Information on social and economic development in the Republic of Uzbekistan UN معلومات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان
    Participation of people of African descent in political, economic, social and cultural aspects of society and in the advancement and economic development in their countries UN (ز) مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسة والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً
    The objectives of this project include creating a regular dialogue with relevant Africa-based stakeholders to discuss research findings and activities in the context of the Least Developed Countries and economic development in Africa reports, through joint training seminars and workshops for local and regional African stakeholders. UN وتشمل أهداف هذا المشروع إقامة حوار منتظم مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الكائن مقرهم في أفريقيا لمناقشة نتائج البحوث والأنشطة في سياق تقرير أقل البلدان نمواً وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، من خلال عقد حلقات تدريبية مشتركة وحلقات عمل لفائدة أصحاب المصلحة الأفريقيين على الصعيدين المحلي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus