Two leadership training courses were conducted to support intergenerational dialogue between indigenous youth and elders. | UN | وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال القيادة لدعم الحوار فيما بين الأجيال الجاري بين الشباب والشيوخ من الشعوب الأصلية. |
:: Number of youth, women and elders participating in transfer of knowledge | UN | :: عدد الشباب والنساء والشيوخ المشاركين في نقل المعارف |
Indigenous leaders and elders from around the world gathered for the commemoration. | UN | واجتمع قادة السكان اﻷصليين وكبار السن من شتى أنحاء العالم في هذا الاحتفال. |
He also visited Gahini, the cradle of the East Africa Revival fellowship, where he met with the local bishop and elders. | UN | كما زار غاهيني، مهد الحركة اﻹصلاحية اﻷفريقية الشرقية، حيث اجتمع مع اﻷسقف المحلي وكبار السن. |
These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |
The two additional meetings were generated by the success of the meeting of the Joint Council of Chiefs and elders | UN | وأفضى نجاح اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل إلى إجراء الاجتماعين الإضافيين |
35. The Falekaupule Act 1997 further gives recognition to traditional governance (chiefs and elders) where the chiefs and elders are directly responsible for managing island affairs with the traditional governance system working collaboratively with the National Government. | UN | 35 - ويعترف قانون الفالي كابيول لعام 1997 بأسلوب الحكم التقليدي (رؤساء القبائل والحكماء) حيث يكون رؤساء القبائل والحكماء مسؤولين مباشرة عن إدارة شؤون الجزيرة، حيث يعمل نظام الحكم التقليدي بالتعاون مع الحكومة الوطنية. |
117. Friends of Côte d’Ivoire also took the opportunity to meet with large delegations from mining villages that included village chiefs and elders. | UN | 117 - وانتهز أصدقاء كوت ديفوار هذه الفرصة أيضا للاجتماع بوفود كبيرة حضرت من قرى مناطق التعدين شملت رؤساء القرى وشيوخها. |
These activities are important in bridging the gap between youth and elders. | UN | ولهذه الأنشطة أهميتها في سد الفجوة القائمة بين الشباب والشيوخ. |
The recording and presentation of case studies may be another way of representing the voices of youth and elders. | UN | وقد يكون تسجيل الدراسات الإفرادية وتقديمها سبيلا آخر للتعريف بأصوات الشباب والشيوخ. |
In Badakshan, a woman was beaten and hanged to death by her relatives as a result of a decision by local mullahs and elders who ordered her to be killed by stoning for the crime of adultery. | UN | وفي بادقشان، ضُربت امرأة وشُنقت بقرار من الملا والشيوخ المحليين الذين أمروا برجمها لارتكابها الزنى. |
The participation of indigenous peoples will include men, women, youth and elders. | UN | وتشمل مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة الرجال والنساء والشباب والشيوخ. |
19. The first meeting of the Joint Council of Chiefs and elders took place in October 2013 and brought together 108 traditional elders and chiefs, and representatives of youth and women from border communities. | UN | 19 - وعقد أول اجتماع للمجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 وضم 108 من الرؤساء والشيوخ التقليديين وممثلي الشباب والنساء من المجتمعات المحلية التي تعيش على الحدود. |
Training of 200 Liberian chiefs and elders working within the traditional court system on legal practices and procedures to be followed, through 5 consultative forums and workshops | UN | تدريب 200 من الرؤساء والشيوخ الليبريين الذي يعملون في النظام القضائي التقليدي، على الممارسات والإجراءات القانونية التي يتعين إتباعها، وذلك بعقد 5 منتديات استشارية وحلقات عمل |
And we are seeing among our children increasing signs of disrespect for parents and elders. | UN | وبدأنا نلمس من أطفالنا علامات متزايدة على عدم احترام أبويهم وكبار السن. |
(vii) In-House Working Women Protection Bill 2008 To protect the rights of women working as domestic servants as well as children and elders. | UN | لحماية حقوق النساء العاملات كخادمات في المنازل، فضلاً عن الأطفال وكبار السن. |
The SSA Scheme is largely non-means-tested and aims to help the severely disabled and elders meet their special needs through the Disability Allowance (DA) and Old Age Allowance (OAA) respectively. | UN | أما خطة بدلات الضمان الاجتماعي فهي إلى حد كبير غير قائمة على اختبار الموارد وتهدف إلى مساعدة المصابين بإعاقة شديدة وكبار السن لتلبية احتياجاتهم الخاصة من خلال بدل الإعاقة وبدل الشيخوخة تباعاً. |
The first meeting of the Joint Council of Chiefs and elders between Liberia and Côte d'Ivoire took place in October 2013. | UN | وعُقد الاجتماع الأول للمجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل بين ليبريا وكوت ديفوار في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Implementation of a special capacity-building programme in Jonglei State by engaging traditional chiefs and elders and harmonizing traditional justice mechanisms with the statutory system and international norms and standards in cooperation with UNDP | UN | تنفيذ برنامج خاص لبناء القدرات في ولاية جونقلي، عن طريق إشراك زعماء وشيوخ القبائل والمواءمة بين آليات العدالة التقليدية والنظام القانوني والقواعد والمعايير الدولية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
As indicated in my aforementioned report on UNOCI, a joint council of chiefs and elders met in Liberia in October 2013, bringing together traditional chiefs, elders, civil authorities, women and youth representatives from both sides of the border, as well as Ivorian refugees living in Liberia, to discuss reconciliation, cross-border cooperation and conditions for refugee return. | UN | وعلى النحو المشار إليه في تقريري المذكور أعلاه بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فقد اجتمع مجلس مشترك لزعماء القبائل والحكماء في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في ليبريا، ضم زعماء القبائل والحكماء والسلطات المدنية، وممثلي النساء والشباب من جانبي الحدود، وكذلك اللاجئين الإيفواريين الذين يعيشون في ليبريا، وذلك لمناقشة سبل المصالحة والتعاون عبر الحدود وظروف عودة اللاجئين. |
In June, the Ministry of Internal Affairs and the National Council of Chiefs and elders publicly condemned these incidents, reiterating regulations on society activities. | UN | وفي حزيران/يونيه، أدان كل من وزارة الداخلية والمجلس الوطني لرؤساء القبائل وشيوخها هاتين الحادثتين علنا، وأكدا من جديد الأنظمة المتعلقة بأنشطة الجمعيات. |
2. It is also clear from discussions which UNICEF held with leaders and elders of various religions prior to the World Conference on Human Rights, that none of these leaders condoned, nor felt there was any justification, religious or otherwise, for the involvement of children in armed conflict. | UN | ٢ - كما يتضح من المناقشات التي أجرتها اليونيسيف مع القادة والكبراء من مختلف الديانات قبل انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أنه ليس بين هؤلاء القادة مــن تغاضـى عــن توريـط اﻷطفال فـي المنازعات المسلحة، أو رأى ثمة مبررا دينيا أو غيره لذلك. |
He was pleased that the initiative for the conference had come from religious leaders, local chief and elders. | UN | كما أعرب عن سروره ﻷن المبادرة إلى عقد المؤتمر جاءت من القيادات الدينية، والزعماء والمشايخ المحليين. |
There was also an agreement to hold a joint meeting of the councils of chiefs and elders of communities residing along the border to promote reconciliation and development and to convene a meeting of the Ivorian-Liberian Joint Commission of Cooperation before the end of the year. | UN | وجرى أيضا التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع مشترك لمجالس رؤساء وشيوخ العشائر المقيمة على الحدود لتشجيع المصالحة والتنمية وعلى عقد اجتماع للجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا قبل نهاية العام. |
I do so in the full understanding that considerable political courage will be required of the Somali political leaders and elders if there is to be such an outcome. | UN | وأنا أفعل ذلك مدركا كل الإدراك أن الأمر يتطلب شجاعة سياسية كبيرة من جانب القادة السياسيين الصوماليين وشيوخهم إذا أريد تحقيق تلك النتيجة. |